Süt перевод на английский
8,267 параллельный перевод
# Oh, eve getirdiğimde hala küçüktü # # Ona kendi ellerimle süt verdim #
"He was small when I brought him home." "Fed him milk myself."
# Ben alkolü süt gibi içerim #
"I drink alcohol like milk."
Yumurta ve süt? Tamam.
Eggs and milk?
Çiğ süt mü emdin, piç herif?
_
Belediye başkanı annecikten kim süt istiyor?
Who wants some milk from mama mayor?
Brooklyn Nine-Nine, 2. Sezon, 2. Bölüm "Çikolatalı Süt" aka "Chocolate Milk"
♪ ♪
Adamı kurtarmışlar, kendisi bir "çikolatalı süt" restoranı sahibiymiş.
But here's the dope part : The guy survived and he owns a chocolate milk restaurant.
Çikolata ve süt.
Chocolate and milk.
Ciddi misin? Bence çikolatalı süt arkadaş edinmek için yardımı dokunabilecek bir içecek.
I would think making chocolate milk is a great way to make friends.
Siyat süt ile çikolatalı süt farklıdır.
Dark milk isn't chocolate milk. [Gasps]
Bakalım siyah Süt'ün komşuları Pilates Sapığını ya da suç mahalinden kaçan birini görmüşler mi?
Okay, let's see if any of DRK MLK's neighbors saw the pilates perv or anyone else fleeing the scene of the crime.
Bu adamı Siyah Süt'ün civarında gördünüz mü?
Have you seen this man around DRK MLK.
Siyahı süt hakkında yeni bir şey duymadım ve bu adamı da daha önce görmedim..
I haven't heard of DRK MLK and I've never seen this man before.
Bilginiz olsun, ayrıca bozuk süt içerim toz yumağı yerim, ve iyi para verirseniz kedi kumu da yiyebilirim.
Just so you know, I also drink expired milk, eat dust bunnies, and for the right price, kitty litter is on the table.
Gluten yok, süt yok, sadece sebze, sadece et.
No gluten, no dairy, vegetables only, meat only.
Eğer uyanırsa dolapta taze süt var bu arada.
Oh, and there's a fresh bottle in the fridge when she wakes up from her nap.
- Süt içebilir miyim?
Can I have some milk?
Nazareth'li İsa'mız, Kutsal Meryem'in oğlu, bakire annesinden süt emdi, Yaratık'ın silahı sizin değil.
Our Lord of Nazareth, Son of the Holy Mary, taste the Virgin's milk, the Beast's gun is not yours.
Evet, süt ister misin?
Oh, thank God!
- Süt sağmayı nerede yapacağız?
Well, where we going to do the milking?
Bak, bir bardak süt içeceğim.
Look, I'll drink another glass of milk.
- Süt?
- Any milk?
- Evet. Süt cilde iyi gelir. Anlamıyor musun?
They and my uncle, Sal Lento, grew up in the same neighborhood.
Sen. Süt.
Milk.
Nasıl bir inek vişneçürüğü renginde süt verir?
What sort of hell cow produces carmine milk?
Biraz süt almaya geldim de herhangi bir hayvandan sağılmış hakiki sütün var mı?
Yeah, I came to borrow some milk. Do you have any real milk, like something from an animal?
Bir koli bisküvi ve tonlarca süt olsaydı iyi haber derdim.
Good news would be a package of Oreos and a couple gallons of milk.
Süt de var mı?
You get milk?
- Süt, tereyağı, yoğurt.
Milk, butter, yogurt.
Elemanın biri süt çalıyordu.
I don't think so. Some guy,
Süt ve ATM makinesini mi çaldı?
One guy did this? Stole your atm over milk?
Memlekette inek kalmamışçasına süt içti.
Drinking milk like there's no more cows.
Bu nedenle kurbanlarda süt ve peynir isteği uyandırır.
Hence the victims'cravings for milk and cheese.
- Biraz süt versene bacım.
- Spare a little milk, will you?
Gretchen hep süt siparişi verir.
Gretchen... always ordering milk.
Bazen duble süt.
Sometimes double milks.
Açıkçası bazen çok fazla süt içtiğini düşünüyorum.
I actually sometimes wonder if maybe she drinks too much milk.
Gerçek Gretchen süt içmez ya da bale dersi almaz.
The real Gretchen doesn't drink milk or take ballet classes.
- Bize süt verir.
- To give us milk.
# Annem gönderdi bana üç tane süt kovası
This is three milking forehead, as my mother, she sent me.
# Hepsi güzel, güzel Süt kovaları ağzına kadar dolu
Oh, oh, oh, oh, let go, milk buckets with shadows on.
Süt ürünlerine alerjin mi var?
You allergic to dairy?
- Bana çikolatalı süt.
- Chocolate milk.
Ayrıca yemekte her zaman bir bardak süt içtiğini fark ettim.
I did notice, however, She always had a glass of milk with her dinner.
Kahve değil, süt.
It's not coffee, it's milk.
Şöyle ki, ellerin fokurdayan bir süt banyosundayken ayakların ise tamamen küçük balıklarla dolu bir küvette. Ki bu balıklar kelimenin tam anlamıyla tüm nasırları yok ediyor.
So while your hands soak in a bubbling milk bath, your feet are in a tub full of these little suckerfish that literally eat your calluses away.
Çilek, yumurta, süt ve mum alacağız.
We need strawberries, eggs, milk, and--ooh- - candles.
İlk başlarda krep yapma konusunda sen de berbattın. Ama şimdi öyle böyle yenilebiliyor. Süt al.
You know, when all this started, you sucked at making pancakes, and now they're somewhat edible.
Bebekler ve savaşta yaptıkları yüzünden geceleri uyuyamayan yaşlılar içindir o. Süt.
Milk.
Süt.
Milk.
Neden süt?
Why milk?