Takim перевод на английский
233 параллельный перевод
Bu sabah gördügümde açik gri bir takim elbisesi ve gri bir sapkasi vardi.
He was wearing a light gray suit and a gray hat when I saw him this morning.
Birinci takim, ikinci manga.
1 st Platoon, 2nd Squad.
- Geride bir takim birakabilirim.
- I can leave one platoon behind.
Rapor ulasir ulasmaz takim gönderirler.
As soon as they get that report, they'll send a platoon.
Öncü takim.
Weapons platoon.
- Yarın Tefeci Takim'e git sana 5,000 sequins ödeyecek.
Go to the usurer Takim tomorrow for your 5,000 sequins.
Üç takim tabaklarimiz var.
We have three sets of dishes.
Bir takim mekanik sorunlardan dolayi, arama suresini uzun tutmaniz lazim.
We got a mechanical system here and it takes a while.
Takim arkadaşlarının yetenekleri sadece biraz daha az.
Mm, and his teammates'credentials are only slightly less impressive.
Biliyorsun, bir yer ayarlasak bizim takim aynen orda olur.
You know, if we do take a place... we're gonna have to have my club up there.
Bir adet siyah takim jeketi.
One black suit jacket.
Bir adet siyah takim pantolonu.
One pair black suit pants.
Anne takim, baba da antrenördür.
The mother's the team, the father's the coach.
Bijagós takim adalarinin büyük atasi, ölülerin seyir rotasindan tutun da onlari öbür dünyaya götürecek gemiyi bekleyecekleri son kumsala varincaya kadar çok titiz bir protokole uyarak adadan adaya nasil hareket ettiklerini bizim için tarif etti.
The great ancestor of the Bijagós archipelago has described for us the itinerary of the dead and how they move from island to island according to a rigorous protocol until they come to the last beach where they wait for the ship that will take them to the other world.
Disiplin ve takim çalışması.
Discipline and teamwork.
Bu seneki takim hakkinda ne düsünüyorsunuz?
How do you think the Indians will do this year?
Bence takim yapisina tam uyacak biri.
I think he'll fit right in with our team concept.
Bu Büyük ligde takim yönetmen için bir sans.
This is a chance to manage in the big leagues.
Tam bana göre bir takim Charlie.
My kinda team, Charlie.
Takim elbise giyiyordum, sanırım.
I was wearing a double-breasted suit, I believe.
Bu takim elbise oluye bile yakisir.
That suit's a dead giveaway.
Dokuz kişiyle takim tam olacak, Evet-Evet.
With nine guys we've got a whole team, Yeah-Yeah.
Hâlâ hayatta olmanizin tek sebebi bir takim cevaplar istememiz.
The only reason you're still breathing is so we can get some answers.
EV SAHİBİ TAKIM - 7 KONUK TAKIM - 0
- You all right?
Sizin orada hangi takim var?
What have you got down there?
Basarili bir takim mi?
Got any prospects?
Ev sahibi takim... ziyaretçi takim.
Home team... visitors.
"Ben tekim. Ben takim," lafının sırf ilgi çekmek için olduğunu biliyordum.
I knew this "I'm the only one" thing was just an attention-getter.
Burada "TAKIM" içinde "BEN" yok.
There is no "i" in "team".
" Yepyeni bir çizgili takim elbisem yok
" Not a brand new pinstripe suit of clothes
Takim susayinca su istiyor ben onlara su goturuyorum.
The team gets thirsty, and I bring them the water.
Guzel takim elgisen var.
Nice suit.
Eger bu takim icin oynarsan bundan seref duyarim.
I would be honored if you play football for this team.
- Ozel takim calistigimiz taktik..
- Special teams, go with Farmer Fran, do some laps. - Shit.
Selam, guzel takim elbise.
Hey! Nice suit.
Sadece takim icin degil.
Not just for the team.
Biz takim olarak oynadik Takim olarak kazandin.
We played as a team, we won as a team.
Kim bilir ne yapiyor takim.
God knows what the team is doing with just Farmer Fran watching them.
Bu takim karsisinda hic bir sey yapamazlar.
It's as if they're in the offensive huddle with him.
Bütün takim burada!
The gang's all here!
As takim.
First string.
BİZİM TAKIM HERKESİ YENER!
B-H-S will dominate the rest!
Vurucu takim.
Strike Team.
Vurucu takim!
Strike Team!
bizim takim binayi patlayicilarla yok edecekler.
We got a team in there wiring the building to collapse in on itself.
- Takim çalismasiydi, Charles.
- It's all about teamwork, Charles.
KABUL EDiLEMEYECEK BiR SEKiLDE iLK TAKIM TOPLANTIMI MAHVETTiNiZ.
You have just disrupted my first team meeting in an unacceptable fashion.
MUKEMMELLiYETE ULASMAK iCiN SALDIRGANLIGINIZI TAKIM RUHUNA YANSITMAKTIR!
Harnessing that aggression into a team effort to achieve perfection!
Ben Larson'ïn takïm komutanïyïm.
I'm Larson's squadron commander.
Takim burada sona eriyor.
For them, the pursuit stops here.
EV SAHİBİ TAKIM - 14
Yeah!