Yildiz перевод на английский
129 параллельный перевод
EMRE PATRICIA KURU ( ANNEMİZ YILDIZ KURU İÇİN )
EMRE PATRICIA KURU SUBTITLES BY : EMRE PATRICIA KURU
Aradaki farkı göremiyorsan YILDIZ'ı çıkarsan iyi olacak, hemen şimdi!
If you can't see the difference you'd better take off that star, and right now!
ULUSLARARASI YILDIZ
INTERNATIONAL STAR
Bir yanda bir hükümet gücü kendine sahte bir yildiz olarak kisilik kazandirabilir ;
There, governmental power... is personified as pseudo-star ;
Uzlastirilamaz iddialar, refah içindeki bir ekonominin birlesmis gösterisinin sahnesinde yer alabilmek için her çareye basvurur ve farkli yildiz metakari eszamanli olarak çatisan sosyal politikalari tesvik eder. Örnegin, otomobil gösterisi eski sehir bölgelerinin yikimini gerektiren mükemmel bir trafik akisi için çabalarken sehir gösterisi, bu bölgeleri turistik mekanlar olarak korumak ister.
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
"YILDIZ PANSİYON"
Isnt'this it?
UZAY FİLOSU MERKEZ KARARGÂHI YILDIZ TARİHİ : 7410.2
STARFLEET HEADQUARTERS STARDATE : 7410.2
Bu süpernova patlamasinda ise, tek bir yildiz galaksi kalintisinin disinda parliyor.
In this supernova explosion a single star outshines the rest of its galaxy.
M31'in etrafinda ise, yüzlerce küresel yildiz gruplari vardir.
Surrounding M31 are hundreds of globular star clusters.
Bazi küresel yildiz gruplarinin bir milyon kadar yildizi olabilir.
Some contain up to a million separate stars.
Eger her bir küresel yildiz grubuna bir ari kovani desek, ki çekimle bir arada tutulurlar, her bir ari ise bir günes'e tekâbül eder.
Every globular cluster is like a swarm of bees bound by gravity every bee, a sun.
Samanyolu'nun bu saçilmis durumdaki yildizlari arasinda, bir de süpernova kalintilari vardir, her birisi çok muazzam olan bu yildiz patlamasindan geriye kalanlardir.
Scattered among the stars of the Milky Way are supernova remnants each one the remains of a colossal stellar explosion.
Pulsarlar, yildiz ölse de, hiçbirseyin aslinda yokolmadiginin kederli birer hatirlaticisidir.
Instead, they are the doleful reminders that nothing lasts forever that stars also die.
Milyarlarca nükleer firin maddeyi yildiz isigina çevirmekte.
Billions of nuclear furnaces converting matter into starlight.
Bu üç parlak yildiz dünyalilar tarafindan da, görülebilir ve Orion Takimyildizi ya da Avci olarak bilinir.
These three bright stars are seen by earthlings as the belt in the familiar constellation of Orion the hunter.
O aslinda, yildiz degildir.
But it is not a star.
Pleiad'lar birbirinden uzak duran genç yildiz öbeklerinden olusmustur, ve 50 milyon yasindadir.
The Pleiades are a loose cluster of young stars only 50 million years old.
Içeride ise birkaç yildiz dönmeye baslamislar.
Inside, a few stars begin to turn on.
Pek çok yildiz çekim kuvveti ile iki ya da daha çok günesli bir sisteme ait olarak bulunur.
Most stars belong to systems of two or three or many suns bound together by gravity.
Etrafta yüzlerce milyar galaksi, ve milyarlarca trilyon yildiz varken, neden sadece bu siradan gezegende hayat var?
There are a hundred billion galaxies and a billion trillion stars. Why should this modest planet be the only inhabited world?
Takimyildizlarin haritalama isini yapan Astronom Hippocarchus, burada Eratosthenes'in neredeyse sag koluydu. Yildiz parlakliklari ölçü birimini de gelistirmisti.
In addition to Eratosthenes, there was the astronomer Hipparchus who mapped the constellation and established the brightness of the stars.
Maddeyi olusturan ilk patlamayla baslayan eski zamanin izlerini sürecegiz, ve gaz, toz, yildiz, galaksiler ve evrendeki küçük dünyamizi, gezegenleri, yasam, zeka ve erkek ve kadinlardan olusan türümüzü incelemeye daha yeni basliyoruz.
We're just beginning to trace the long and tortuous path which began with the primeval fireball and led to the condensation of matter : Gas, dust, stars, galaxies, and at least in our little nook of the universe planets, life, intelligence and inquisitive men and women.
59 düsman öldürmüs, 2 gümüs, 4 bronz yildiz, 4 gazilik madalyasi ve seref madalyasi.
59 confirmed kills, 2 silver stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts, Medal of Honor.
Baskanin yörüngedeki Yildiz Savasi Baris Platformu'ndaki ilk basin konferansi toplantisi elektrik kesilmesi sonucu kötü basladi ve baskan ile heyeti kisa bir süre agirligini kaybetti.
The president's first press conference from the Star Wars Peace Platform got off to a shaky start when power failed, causing a brief period of weightlessness for the visiting president and his staff.
10.000 dönüm ormanlik meskun arazi Yildiz Savasi Baris Platform'undaki lazer topunun rutin tatbikat sirasinda kazara atesi sonucu kül oldu.
10,000 acres of wooded residential land were scorched in an instant when a laser cannon aboard the Strategic Defense Peace Platform misfired today during routine startup tests.
Kendisine bir dikizleme partisi veriyordu ve yildiz da sizdiniz.
He's having himself a peek-a-boo party with you as the star.
Onlar yanaklarinda gözyasi degil, ama yildiz gibi parildayan Dewdrops..
They are not tears, but dewdrops. Shining like stars on your cheeks.
"Yildiz rama" yi seyrederiz.
And watch "Star Search".
- Yildiz olmak nasil bir duygu?
- How does it feel being a star?
- Forvette bir yildiz oynuyor.
- The forward centre is a star.
Yildiz muhabirimiz neyin pesinde bakalim?
Tell us what our star reporter has been up to.
Geçen hafta Yıldız'ın bir çocuğu oldu.
Last week Yildiz had her baby.
"YÜKSELEN YILDIZ"
BABYLON 5 4x21 "RISING STAR" Subtitles subXpacio
Yildiz kayiyor!
A falling star!
Derlerki iki insan tanistiklarinda kayan bir yildiz gorürse... dilekleri gercek olurmus.
They say that if two people meeting for the first time see a falling star... their wish will come true.
YILDIZ EVİ BURASI.
THERE'S THE PLANETARIUM!
Oh, adamim, cok yakinda yildiz olucam!
Oh, man, I'm gonna be a star, son!
COCUK BiR YILDIZ.
The boy's a player. He's a star.
EGER BiR YILDIZ iSEN,
You want to act like a star, you better give me a star effort,
BiR YILDIZ GiBi PERFORMANS GOSTER, DUYDUN MU BENi?
Do you hear me?
Yildiz komşumuz şehirde.
The neighborhood star's in town.
Başka bir isteğiniz, yildiz?
Any requests, star?
Pekala, gel bakalim, yildiz.
Well, come on then, star.
mean machine takiminin yildiz oyuncusunun... maça asilmasi lazim.
The Mean Machine really need their star player... to pick up his game now.
suna bak, bir milyon dolarlik bir yatirimla ünlü bir yildiz olabilirsin.
Get this. For a scant $ 1 million investment you can be the star.
Shatner'in seyir defteri, yildiz tarihi bilinmiyor.
Shatner's log, airdate unknown.
Yildiz Savaslari hayranlarinin büyük göçünü mü diyorsun?
You mean the vast migration of Star Wars fans?
YILDIZ TOZUNDAN PARA YAĞIYOR
Or is there a fundamental order underlying all things?
YEDİ YILDIZ TAPINAĞI APISON, TENNESSE SABAH : 05 : 15 Federal Ajan!
Federal agents!
YEDİ YILDIZ TAPINAĞI SAAT : 4 : 27
You're safe with us, Melissa.
TiTANLARIN YILDIZ QUARTERBACKi,
Titans star quarterback, Ronnie Bass, gains 6 yards.