Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Adını hiç duymadım

Adını hiç duymadım перевод на испанский

337 параллельный перевод
- Adını hiç duymadım.
- No me suena.
Adını hiç duymadım.
No había oído hablar de él.
Adını hiç duymadım.
¿ Qué ha escrito? Nunca he oído su nombre.
Adını hiç duymadım.
Nunca he oído ese nombre.
- Adını hiç duymadım.
No sé nada de ella. Rico.
- Adını hiç duymadım.
- No lo conozco.
Adını hiç duymadım.
Nunca he oído hablar de él.
Adını hiç duymadım!
¡ No te conozco!
- Kardeşinin adını hiç duymadım.
- He leído sobre él. - ¿ Por qué no quiere subir?
Adını hiç duymadım.
No he oído hablar de él.
Adını hiç duymadım.
Nunca oí hablar de ese hombre.
- Adını hiç duymadım.
No le conozco.
- Hayır, adını hiç duymadım. Neden?
- No, no le conozco. ¿ Por qué?
Adını hiç duymadım. - Çok iyi.
- He tenido suerte.
- Adını hiç duymadım, hayatım.
- Nunca he oído hablar de él. - Fórceps.
- Onun adını hiç duymadım.
- No lo conozco.
Adını hiç duymadım.
No lo conozco.
Ben bu ülkede bir siyasi katilin adını hiç duymadım.
- Sí, lo sé. Creo que nunca oí hablar de un asesino político en este país.
İsveç'te bir süre bulunmuştum ama..... bu yerin adını hiç duymadım... Rasbo?
Conozco Suecia bastante bien pero nunca he oído hablar de este sitio, Rasbo.
- Adamın adını hiç duymadım.
- No había oído hablar de él.
- Adını hiç duymadım.
- No he oído hablar de él.
Adını hiç duymadım ama bir tür oyun olabilir.
No lo conozco, pero podría ser genuino.
Adını hiç duymadım.
No sé quién es.
Sana yemin ederim Mitch. Onun adını hiç duymadım.
No he oído su nombre.
Adını hiç duymadım.
Nunca lo había oído.
- Adını hiç duymadım.
- Nunca oí hablar de él.
- Adını hiç duymadım.
- Nunca he oído hablar de él.
Bu okulun adını hiç duymadım.
Nunca la he oído.
- Evet, tatlım? Nasıl oldu da, Hunsaker'ın adını hiç duymadım?
Nunca me hablaste de él.
- Adını hiç duymadım.
- No, de nada.
- Bu kaltağın adını hiç duymadım.
- No conozco a esa tía.
Adını hiç duymadım.
- No había oído hablar de él.
- Fay Forester'a ne yaptın? - Adını hiç duymadım.
¿ Qué hiciste con Fay Forrester?
Sen hiç ön ad diye bir şey duymadın mı? Senin ön adın er.
¿ Alguna vez has oído del primer nombre?
- Hiç biriniz duymadınız mı bu adı?
¿ Es que nadie lo sabe?
Hiç adını duymadım.
No conozco a ese hombre.
Hatta gazetede adını görene kadar hiç duymadım.
No había oído hablar de él hasta que lo mataron.
İlginç. Hiç adını duymadım.
No he oído hablar de él.
Floyd Collins adını hiç duymadın mı?
¿ Nunca has oído hablar de Floyd Collins?
Rhodes adında, daha önce hiç duymadığınız birine rastladım.
Acabo de conocer a un hombre llamado Rhodes.
Hiç karşılaşmadım, hiç görmedim, adını bile hiç duymadım.
No lo conocía, nunca lo había visto y nunca había oído hablar de él.
Sam Clayton'ın adını hiç duymadın mı?
¿ No has oído hablar de Sam Clayton?
Adımı hiç duymadın mı gerçekten?
¿ Dices que nunca oíste de mí?
Falcon Girişim'in adını daha önce hiç duymadım.
Nunca he oído de Empresas Halcón.
Adını hiç duymadınız mı?
¿ No han oído hablar de él?
Nikolai Rodchenko'nun adını hiç duymadınız mı?
¿ No habéis oído hablar de Nikolai Rodchenko?
Ve Shamway adını hiç duymadın anlaşıldı mı?
Y nunca escuchaste el apellido "Shumway"
Adını hiç... duymadım.
Nunca he oído hablar de él.
Sanırım, hiç biriniz Cassius Clay adını duymadınız.
Supongo que nadie aquí ha oído hablar de Cassius Clay.
Hiç adını duymadım.
- No sé quién es.
Nasıl oldu da adını daha önce hiç duymadım öyleyse?
Y entonces... ¿ Por qué no he oído nada de él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]