Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Ailen

Ailen перевод на испанский

8,753 параллельный перевод
Bu, ailen için yapacağın en iyi şey.
Esto es lo mejor que hará por su familia.
Bu, ailen için yapacagin en iyi sey.
Esto es lo mejor que va a hacer por su familia
Ailen seninle ilgileniyor.
Tu... tu familia estará buscándote.
Ailen için üzgünüm.
Siento mucho lo de tus padres.
Artık ailen benim.
Ahora, yo soy tu familia.
Ailen hakkında duyduklarıma çok üzüldüm.
Sentí mucho lo de tus padres.
Ailen ne olacak?
¿ Qué hay de tu familia?
Senin de ailen geliyor mu?
¿ Tienes familia que vendrá?
Eğer sen ve ailen olmasaydınız, Jane, Sanırım cuma akşamı evde oturup... tıp dergisi okuyan o insanlardan olabilirdim.
Si no fuese por ti, Jane y por tu familia, creo que probablemente sería una de esas personas que se quedan sen casa los viernes por la noche leyendo revistas de medicina.
Çünkü her şeyden çok değer verdiğin şeyi biliyorum ve yardım etmezsen tüm ailen...
Porque sé lo que valoras más que cualquier otra cosa. Y si no me ayudas, toda tu familia...
Ailen bizi arıyor Gracie.
Tu familia debe estar buscándonos, Gracie.
Ailen seni önemsiyor, Gracie.
Tu familia se preocupa por ti, Gracie, aun cuando te rehúsas a preocuparte por ti misma.
Bazen ailen sadece çatının altındaki kişiler değildir.
A veces la familia es más que personas bajo tu techo.
Ailen birden bire beklediğinden daha kalabalık olursa onlara başka bir yerde yaşamanız gerek der misiniz?
Si tu familia repentinamente se vuelve más grande que lo que esperabas y tu casa se pone muy atestada, ¿ le dices a tu familia que tienen que encontrar otro lugar donde vivir?
Bunu ailen için yaptın.
Haces esto por tu familia.
Ama senin burada, Sleepy Hollow'da da ailen var.
Pero también tienes una familia aquí en Sleepy Hollow.
Senin evini kullanamayız çünkü görünüşe göre ailen orayı geçici daire olarak ele geçirdi.
No podemos usar tu casa porque tus padres parece que la han tomado por su residencia habitual.
Ailen nasıl? Her şey yolunda mı?
¿ Así que como está la familia?
Ailen kötü bir şey yaptılar ve Özür dilediler.
Tus padres hicieron algo mal. Se han disculpado.
Emma, anlayabileceğimizin ötesinde güçler var, ve ailen bunlara bulaşmış.
Emma, hay poderes más allá de nuestro entendimiento, y tus padres los revolvieron.
Senin ailen bir canavar, Emma.
Tus padres son monstruos, Emma.
Senin ailen canavar, Emma.
Tus padres son monstruos, Emma.
Ailen hakkında konuşuyordum.
Estaba hablando de tus padres.
- Ailen Teb'e geldi.
Tus padres han llegado a Tebas.
Ailen hakkında ne kadar bilgin var, Robert?
¿ Qué sabe de su verdadera familia, Robert?
Ailen nasıldı?
¿ Cómo fue cuando creciste?
Peki ya ailen?
¿ Y tus padres?
Ailen anlamıyor gibi gözükseler de... Bir gün anlayacaklar.
Y aunque no parezca que tus padres lo entiendan... algún día lo harán.
Ailen nerede?
¿ Dónde están tus padres?
- Güzel bir ailen vardı.
Tenía una bonita familia.
Kocan yeni ailen olacak.
Tu esposo será tu nueva familia.
Bu yapılıyor ve bunlar olurken ailen evde olsun istemezsin.
Va a ocurrir, y no quiere que su familia esté allí cuando ocurra.
Ailen ne zaman kasabaya geliyor.
¿ Cuándo viene tu familia a la ciudad?
- Ailen mi?
- ¿ Tu familia?
Artık senin ailen değil Raymond.
Ya no es más tu familia, Raymond.
Ben seni yanıma almadan önce seni seven bir ailen vardı.
Antes de llegar aquí, tú tenías padres amorosos.
Döndün mü... burada ailen var mı...
¿ Eres un retornado? ¿ Tienes familia aquí?
Ailen de senin gibi mi?
¿ Eso es de familia?
Ailen yok mu?
¿ Familia?
Bir ailen var Cole.
Tienes una familia, Cole.
Ailen seni görmeye geldi.
Vino a verlo su familia.
Geriye kalan tek ailen, korkunç bir şekilde zarar görse yazık olurdu.
Sería una lástima que el único familiar que te queda muriera de una forma espantosa.
Güzel bir ailen vardı.
Tenías una hermosa familia.
Ailen içindeyken evi küle çevirdik.
La volamos hasta dejarla en cenizas con tu familia dentro.
Ailen burada güvende değil.
Tu familia no esta a salvo aquí.
Ailen ne zaman eve geliyor?
¿ A qué hora llegan a casa tus padres?
Ailen nasıl?
¿ Qué tal la familia?
Böyle yapmaya devam edersen ailen endişelenecek.
Si sigues así, tus padres se preocuparán.
- Ailen endiselenmez mi?
¿ No estarán preocupados tus padres?
Ailen seni sattı. Sarah seni sattı.
Tu familia te vendió.
- Hayır. - Bir ailen yok mu?
¿ No tienes una familia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]