Ailen nasıl перевод на испанский
316 параллельный перевод
Senin ailen nasıl karşıladı?
¿ Cómo se sintió tu familia? .
Ailen nasıl?
¿ Cómo están tus viejos?
Ailen nasıl bakalım? - İyi.
¿ Qué tal la familia?
- Ailen nasıl?
- ¿ Cómo está la familia?
- Ailen nasıl?
- Hola. - ¿ Y la familia?
Selam, Manny. Ailen nasıl?
- Hola, Manny. ¿ Qué tal la familia?
- Ailen nasıl?
¿ Cómo está tu familia?
Selsey'deki ailen nasıl?
¿ Cómo les va a los suyos por Selsey?
- Ailen nasıl?
- ¿ Cómo está tu familia?
Ailen nasıl?
¿ Cómo éstá su familia?
Ailen nasıl?
¿ Cómo está la familia?
- Ailen nasıl?
- ¿ Qué tal la familia?
Selam Mickey. Ailen nasıl?
Hola, Mickey. ¿ Cómo está la familia?
Ailen nasıl?
¿ Cómo está tu familia?
- Ailen nasıl, Albert?
¿ Cómo está tu familia?
Merhaba Tom, ailen nasıl?
Tom, hombre, ¿ cómo está la familia?
- Ailen nasıl, Blinker?
- ¿ Cómo está la familia, Blinker?
- Ailen nasıl?
Como esta la familia?
Ailen nasıl?
¿ Y sus padres?
- Ailen nasıl? - İyi efendim.
¿ Cómo está tu familia, Bob Cratchit?
Ailen nasıl?
¿ Qué tal la familia?
- Ailen nasıl?
- ¿ Y la familia?
- Ailen nasıl, Facundo?
- ¿ Y la familia, Facundo?
- Ailen nasıl Karmen?
Qué tal tu familia, Carmen?
- Ailen nasıl Amerikayı sevdi mi?
- ¿ Le gusta América a su familia?
- Ailen nasıl?
¿ Y yus padres están bien?
- Ailen nasıl?
- ¿ Cómo está su familia?
- Ailen nasıl?
- ¿ Y tus padres? - Están muy bien.
Ailen nasıl?
¿ Cómo están tu familia?
Ailen nasıl
¿ Y la familia?
Ailen nasıl?
¿ Y tu familia?
- Ailen nasıl, Ryan?
- ¿ Cómo está tu familia, Ryan?
- Ailen nasıl?
- ¿ Cómo están tus padres?
- Ailen nasıl karşılar peki?
- ¿ Qué pasa con tus padres?
- Ailen nasıl?
¿ Qué tal la familia? Bien.
- Merhaba Marge. Ailen nasıl? - Hakkında konuşmak istemiyorum.
Hola, Marge. ¿ Cómo está tu familia?
Peki, ailen nasıl dostum?
Entonces, ¿ cómo está la familia?
- Ailen nasıl?
- Cómo está tu familia?
Ailen nasıl?
¿ La familia bien?
- Ailen nasıl?
¿ Qué talla familia?
Ailen nasıl?
Y su familia?
Ailen seni nasıl çağırıyor?
¿ Cómo le dice su familia?
Sen ve ailen onu nasıl alıp buraya getirdiğimi biliyor.
Tú sabes, igual que toda tu familia,... cómo me lo llevé conmigo y cómo lo he criado.
Ailen masada nasıl davranacağını hiç mi öğretmedi?
No digas tonterías, ¿ me vas a decir que tus padres no te enseñaron a comer?
Ailen nasıl?
¿ Cómo están sus padres?
Nasıl bilecektin? Hiç ailen uzakta kilitli tutulmadın ve nefret ettiğin iğrenç biryere kapatılmadın!
Si a tí nunca te separaron de tu familia para ponerte en un lugar horrible.
Ailen böyle olmana nasıl izin verdi?
¿ Te dejan comer tanto tus papás?
Sormama izin verirsen bütün bu yakınlarda kazandığın başarılar ailen konusunda nasıl hissettiriyor?
Te haré una pregunta. ¿ Qué opinas de tu familia después de esos triunfos?
Ailen bununla nasıl baş etti?
¿ Y la familia? ¿ Su padre?
Eğer tüm ailen gibi bir hademe olursan nasıl T-Bird'e bineceksin?
¿ Cómo manejarás un T-Bird si eres un sirviente como toda tu familia?
Ailen seni nasıl büyüttü?
¿ Cómo te criaron tus padres?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701