Arkadaşınız mı перевод на испанский
6,852 параллельный перевод
Ve onlar sizin arkadaşınız mı?
¿ Y son sus amigos?
Kız arkadaşın var mı?
¿ alguna novia?
Eğer gidip hayali arkadaşını arayacağımızı düşünüyorsanız...
Si cree que vamos a salir a buscar a su amigo imaginario...
Sen ve kız arkadaşın çok akıllıydı, tamam mı
Tú y tu novia fueron muy inteligentes, ¿ bien?
Çünkü eğer senin kız arkadaşın olsaydım, ki değilim hayatının en uzun ilişkisinin bitmesinin üzerinden sadece 3 hafta geçmişken bir randevuya çıkmanın çok aptalca olduğunu söylerdim.
Porque si yo fuera tu novia, que no lo soy, Te habría dicho que tener una cita tres semanas después de haber terminado la relación más larga de tu vida entera es de ser imbécil.
Erkek arkadaşımla planladığım romantik yemeğimi engelliyorsun ve onunla eski sevgilisi için yalandan romantik yemek ayarlıyorsun böylece Angela'nın, erkek arkadaşımı çalmaya çalıştığını kanıtlayacaksın ben de kızı evden kovman için sana yardım etmiş mi olacağım?
¿ Estás arruinando mi cena romántica con mi novio para que puedas organizar una cena romántica falsa con él y su ex para probar que ella intenta robármelo y así poder ayudarte a echarla?
- Kız arkadaşını mı arıyor?
¿ Su novia?
Neden erkek arkadaşının çöp kutusuna girmeye çalıştığımızı anlayamıyorum.
No entiendo por qué estamos allanando el contenedor de tu novio.
Evet, hayatım boyunca kız arkadaşının donlarını çıkarmayı bekledim.
Oh, sí. He estado toda la vida esperando para mover las bragas de tu novia...
Tatlım, herkes arkadaşlarının bir kız veya erkek arkadaşı olunca kıskanır.
Cielo, todos nos ponemos celosos cuando nuestros amigos se echan novio o novia.
Christopher'ın kız arkadaşıyım.
Soy la novia de Christopher.
Kızdırdığım için üzgünüm Ama muhtemelen kız arkadaşımın yanına dönmeliyim. Lauren, şükürler olsun, seni buldum.
Siento haberte provocado, pero probablemente debería volver con mi novia.
Bunlar daha çok kız arkadaşımın ilgisini çekiyor.
No, eso es más del estilo de mi novia.
İşinize yoğunlaşın. Ortak bir basın açıklaması yayınlayıp "ayrılmaya karar verdik ama hep arkadaş kalacağız" deyin. Üçüncü adım :
Paso 2 : sumergirse en el trabajo.
Yani, ben bir kızım ve senin arkadaşınım, umarım.
Bueno hacemos cosas, de novios, y con suerte...
Sanırım kız arkadaş yapmışsın.
Pensaba que tenías novia.
Bir arkadaşımın anorexic kızı senle aynı klinikteymiş.
Una amiga mía te vio en la misma clínica a la que lleva a su hija anoréxica.
Kız arkadaşın mı?
¿ Es tu novia?
Sen Hoyt'un Alaska'dan kız arkadaşı mısın?
¿ Eres la novia de Hoyt, de Alaska?
- Çünkü kız arkadaşımın anlattığı...
- ¡ Nick! - atención a mi novia.
Evet, Holly Holliday'le tanıştığımız anda, bir sürü ortak yanımız olduğunu fark ettik ve o zamandan beri yakın arkadaşız.
Sí, en el primer minuto que conocí a la señorita Holliday, nos empezamos a llevar bien, y somos mejores amigas desde entonces.
Kız arkadaşımın adı Sloan Teller.
El nombre de mi novia es Sloan Teller.
- Hayır ama ben bir arkadaşınızı tanırdım.
No, pero conocí a su amigo.
Bugün, bu Cvlian Erdem Nişanı'nı arkadaşımız Pernell Harris'e veriyor olmak beni çok gururlandırıyor. Pernell Harris.
Es un gran orgullo poder conceder la Insignia Civil al Merito a nuestro amigo, Pernell Harris.
Bir arkadaşımızın arkadaşı ve belki de bir ay kadar sürecek.
Es como una especie de amigo-de-un-amigo y es sólo por un mes, así que...
İkiniz arkadaş mıydınız?
¿ Erais amigos?
Arkadaşınız Lex'in Limuzin anahtarını alıp sizin kızları çaldığını mı söylüyorsun?
¿ Me está diciendo que su amigo Lex robó las llaves de la limusina y luego les robó a las chicas?
- Yeni kız arkadaşın mı?
- ¿ Nueva novia?
Eikleberry'nin arkadaşı mısınız? İyi pişmiş kek parçası gibi, değil mi?
¿ Son amigos de los Eikleberry? Ella es una de las finas piezas de Knish, ¿ cierto?
Kız arkadaşımı kaçırdın.
Acabas de perderte a mi novia.
Ben, son kız arkadaşıma peek-a-boob * oynar mısın diye sordun.
Ben, que pidió mi última novia si quería jugar peek-a - teta.
Veyahut bir kızsa o zaman sevgili arkadaşımız Beth Lilburne'ın hatrına Elizabeth olsun.
'O si es una niña, entonces que sea Elizabeth.. '... por nuestra querida amiga, Beth Lilburne.'
DEA'daki arkadaşınızın, bir önerisi var mı?
Su amigo de la DEA, ¿ tiene algo que ofrecer?
Sizinle oda arkadaşınızın ölümüyle ilgili konuşmam lazım.
Necesito que hablemos sobre la muerte de su compañera de habitación.
Biz arkadaşız, çift değiliz. * Sanırım çok şansızım çünkü * * Yarın asla gelmez *
* Supongo que ya no tengo suerte, porque... * * el mañana nunca llega * * el mañana nunca llega *
Siz kocam ile arkadaş mıydınız?
¿ Era amigo de mi marido?
- Eski kız arkadaşını mı takip edeceksin yine?
¿ Volver a acechar otra vez a tu exnovia?
Kız arkadaşımın izini süreceğiz.
Vamos a localizar a mi novia.
Kız arkadaşın mı?
Oh, novia.
Yani ikiniz arkadaş mıydınız?
¿ Así que eran amigos?
Kız arkadaşımın gerizekalı kardeşiyle dillerini güreştirdiğini mi?
¿ Que mi novia estaba retorciéndose la lengua con el idiota de su hermano?
Diğer velilerden hiç arkadaşınız var mı?
¿ Eres amigo de cualquier de los otros padres?
Başka bir şey daha var. O cimri arkadaşına söyle kızımın kaplumbağalarını almayı bıraksın.
Y otra cosa, dile a tu amigo sexual que deje de comprarle tortugas a mi hija.
Çocuklar olmadan önce arkadaşın Catalina'da kaldığımız zamanı hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas cuando nos quedamos con tu amiga en Catalina antes de tener a las niñas?
En iyi arkadaşın ona aşık ve bizim de bir eve ihtiyacımız var.
Tu mejor amigo está enamorado de ella, y necesitamos una casa.
Peki hiç Mark adında bir arkadaşınızla birlikte kilisenin arkasında erotik dergilere baktınız mı?
¿ Alguno de vosotros ha visto una revista pornográfica actual? que su amigo, Mark, sacado del basurero de la iglesia?
- Kız arkadaşın var mı?
- - Qué?
Sana kız arkadaşın var mı diye sordum.
Le pregunté si usted tiene una novia.
Kız arkadaşımı ziyaret etmeme kararını yeniden değerlendirmek istiyorum.
¿ Podemos volver a hablar de la decisión de no visitar a mi novia?
Kız arkadaşınız var mı?
¿ Tienes novia?
Sesini duymak için eski kız arkadaşını gizli numaradan arayan birinden ilişki tavsiyesi almayım.
¿ No dejarme aconsejar por alguien que llama a su ex con número oculto para oír su voz?