Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Aslında evet

Aslında evet перевод на испанский

4,028 параллельный перевод
Aslında evet.
De hecho... sí.
Aslında evet.
En realidad, lo hice.
Aslında evet, ve ayrıca...
En realidad sí, y además...
- Aslında evet. - James.
- La verdad es que sí.
Aslında evet.
Sí, de hecho.
Aslında evet.
Claro que sí.
Aslında evet, ama sizi bununla sıkmak istemem.
De hecho, sí. Pero no quiero aburrirla.
- Aslında evet, olabilirsiniz.
Bueno, como suele ocurrir, lo hay.
Aslında evet. Ben de bağımlıyım.
En realidad, sí lo soy, porque soy drogadicta.
Evet, aslında hissediyorum.
De hecho, sí.
Evet, aslında aklımda seninle bir konuyla ilgili konuşmak var, şef.
Sí, en realidad es de mi mente de la que quiero hablarte, jefa.
Aslında... evet.
De hecho si.
- Evet, beklenmedik bir ziyaret, aslında bizim yararımıza olabilir.
Sí, una visita inesperada, que en realidad podría trabajar en nuestro favor.
- Evet, var aslında.
Sí, en realidad.
Evet, öyle aslında da bugün havuza gidecekmiş göz kulak olacağıma söz vermiştim.
- Hoy va a ir a la piscina. Le prometí hacer de supervisor.
- Evet, aslında çok iyi bir öğretmenim vardı.
- Sí, bueno, tuve un profesor muy bueno.
Evet, aslında Ethan gecenin bir yarısı uğrayınca dinlenmek biraz zor oluyor.
Sí, bueno, es un poco difícil de relajarse cuando Ethan pasa en mitad de la noche.
Evet, aslında... şey... Çöpçü adam.
Sí, de hecho... es el... el basurero.
Aslında kanlı canlı insanım ama evet Mark Segal'ın yokluğunda kanalı ben temsil ediyorum.
En realidad soy una persona, pero sí, represento a la cadena mientras Mark Segal esté ausente.
Evet, istiyorum aslında.
De hecho, sí.
Evet, aslında öyle.
No, de hecho, no.
Evet mantıklı aslında.
Sí, tiene sentido.
Evet, oldu aslında.
¿ Más frecuentes? En realidad, sí.
Aslında evet, seviyorum.
- De hecho, me gustan.
Evet, evet var aslında.
Sí, sí, de hecho sí.
Aslında, evet var.
En realidad, las tenemos.
aslında 2 cevabı var, a ) Evet b ) kalp kalbe karşıdır derler,
A ) Si, B ) Me encantaria tener una charla de "corazon a corazon",
Evet, kliniğin kötü şansını duymuştum aslında..
Si, he oido que la clinica ha estado teniendo algo de mala suerte.
Evet. Ah, aslında bu gece bana uygun değil, ee..
Si, mira, esta noche no puedo pero...
Evet. Aslında, biraz aptalcaydı.
Es, es algo estúpido.
Evet, başarılı olacak mı pek emin değildim aslında.
Sí, es que no estaba seguro de que fuera a funcionar.
Evet aslında.
- Sí.
Evet, bak, aslında tam olarak duyamadım.
Realmente no puedo escuchar.
- Aslında sabahtan beri vardı evet.
Sí, como que estaba en mi mente antes, sí.
Evet, aslında var.
Sí, si lo tengo.
Evet, aslında biraz daha iyi olabilirdi.
Sí.. No podrían estar mejor.
Evet, aslında...
Sí.. en realidad... sí.
Evet, aslında haklısın.
Sí, tienes razón.
Evet aslında görünüşe göre buradaki işleri siz halletmişsiniz. Biz diğer binaları bir gözden geçirip görgü tanığı falan bulabilecek miyiz bir bakalım.
Sí, bueno parece que ustedes tienen todo controlado acá así que revisaremos otros edificios para ver si conseguimos algún testigo.
Evet, haklı olabilirsin aslında.
Sí, quizás tengas razon.
Aslında, Evet. Biz çok iyi silah kullanırız.
Si, somos muy buenos tiradores.
Evet, aslında, Louis bizi birlikte çağırdı.
Sí, bueno, Louis nos ha llamado juntos.
Evet genellikle ama... Aslında bunu söylemesi için Michel'ı görmene kızgınım.
Sí, pero mayormente por que enviaras a Michael a que me lo dijera.
Evet aslında başta öyleydi...
¿ Sabes qué? Lo era, pero luego.
- Evet. Aslında gittim.
Tú también lo hiciste?
Evet aslında istediğim dermatoloji dalı sanırım ya neden biliyor musun, zor değil hiç yoğun olmuyorsun gün içinde böylece çocuğum olursa onlara vakit ayırabilirim.. kızım olsun çok istiyorum.
Me gustaría hacer dermatología porque te deja tiempo para tener niños.
Evet, aslında var.
Sí, de hecho las hay.
Evet, öyleyim aslında.
Sí, de hecho, sí lo soy.
Evet, aslında ettin.
Sí, así es.
Evet, aslında...
Sí, bueno...
Evet, aslında.
Sí, en verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]