Aziz peder перевод на испанский
90 параллельный перевод
- İyi günler aziz peder.
- Buenos días, reverendo.
Biliyorum aziz peder ama... sayımız çok az...
Pero ahora es más peligroso que trabaje estando fichado. Lo sé, reverendo, pero somos pocos y si él está en un convento...
İyi günler, aziz peder.
Buenos días, pastor.
İyi günler aziz peder.
Buenos días, padre.
Hoşçakalın aziz peder. Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Adios, padre, y gracias por venir.
Eğer onunla hapse giremezsem aziz peder çıkana kadar hapsin kapısında beklerim.
Y si no puedo entrar con él en la cárcel me quedo en la puerta hasta que salga ese santo.
Aziz Peder, duy sesimizi!
Por la gracia recibida, bendito seas, fray Cicillo.
Şu anda, Aziz Peder Broyles uzun bir yolculuk yapıyor.
El reverendo Broyles hace un largo viaje.
Aziz Sarkis'in vahiy edildiği gecede. Aziz Peder Ğazaros Eçmiadzin'de vefat etmiştir.
Durante esta noche de la revelación de San Sarkis, nuestro Santo Padre Lázaro, Catholicos de todos los armenios, ha muerto.
Aziz Peder Hoffman halihazırda burada.
Ha llegado el padre Hoffman.
Sağol, Aziz Peder! Ta Sibirya'lardan bize, yanımıza geldiğin için sağol.
Gracias, mi Señor, has llegado del fondo de los bosques siberianos,
Grigori Yefimoviç, Aziz Peder, yalvarıyorum...
Señor, os ruego...
Aziz Peder! Kutsal kurtarıcı, sizi arıyordum.
Padre celestial, repleto de bondad, os busque por todas partes.
Dün, bir galeride "Aziz Peder" le karşılaştık.
Ayer, en la exposición, nos encontramos con el Santo hombre.
Ha, Aziz Peder'imizi yumruklayanın karısı!
¿ El que ha golpeado al Santo hombre, es su marido?
Aziz Peder'le görüşecek. Pederin haberi var.
El Santo hombre espera, ha sido avisado.
Aziz Peder, telefonda yine o kadın var.
Padre santo, ella está al teléfono otra vez.
# Aziz Peder, benimle konuşmak mı istemişsin?
Padre, ¿ querías hablarme?
Bay Jackson, sizi aziz peder ile tanıştırmama izin verin.
Sr.Jackson, le presento al Reverendo Padre.
Aziz peder!
¡ Reverendo Padre!
Aziz Peder!
¡ Padre! ¡ Padre!
Gerçeğin sesidir bu, aziz Peder.
¿ De qué trata? Esto es la voz de la verdad, padre.
Beni kutsayın, aziz Peder.
Bendígame padre.
Aziz peder, neden bize doğrudan olanları anlatmıyorsunuz?
¿ Reverendo, por qué no nos cuenta lo que pasó?
Teşekkür ederim, Aziz Peder.
Gracias, Reverendo.
- İyi akşamlar, aziz peder.
- Buenas noches, Su Santidad.
- Merhaba, aziz peder.
- Hola, Reverendo. - Hola.
Aziz peder.
Reverendo.
Size nasıl yardım edebilirim, Aziz Peder?
¿ En qué lo ayudo, Reverendo?
... ve geri dönüyoruz beş-dört-üç... Ve şimdi, ofisinden canlı, umut ve selamet mesajıyla, İnanç Vakfının Kurucusu, Aziz Peder Gene Purdy..
... aire en cinco, cuatro, tres... y ahora, desde su oficina con un mensaje especial de esperanza y salvación, el fundador de los Ministerios de la Herencia de la Fe, el Reverendo Gene Purdy...
Öyle mi, Aziz Peder?
¿ Lo soy reverendo?
Öyleyse gökyüzüne ulaşman gerekecek, Aziz Peder. Gerekirse, cennete ulaşman.
Entonces tendrá que llegar hasta el cielo, reverendo hasta el paraíso, de ser necesario
Köpek gösterilerini sever misiniz Aziz Peder?
¿ Le gustan los programas de perros, reverendo?
Aziz Peder'e, yeni keşfettiği ünlüye bağlı olarak, Tanrı'dan daha büyük bir kuvvet olduğunu hatırlattım.
Le recordé al reverendo que hay un poder más grande que el Dios del que habla en su nuevo personaje famoso...
Aziz Peder burada mı?
- ¿ El reverendo está aquí?
Peder Galli, Aziz Paul'den iyi.
El padre Galli es mejor que San Pablo.
Yani, ben aziz değilim, genç biri olsaydı neyse ama Peder, çok yaşlıydı.
Yo no soy un santo, pero si ella hubiera sido una chica... bueno, Reverendo, ella era demasiado vieja.
- Loto, aziz peder!
- La lotería, hermano.
Quincy dini yemin edip, Peder Quintus olmuş, Aziz Betolph'un düzenine katılmış.
Quincey hizo votos y se convirtió en Fray Quintus, orden de San Botulfo.
İçin, aziz peder.
Beba, beba, reverendo.
bugün akşam erken saatlerde, Peder Stuart Diller Aziz Damien kilisesi baş rahibi, batı Los Angeles'teki telefon hatları operasyonları şefliğindeki ana bağlantı devrelerini havaya uçurdu.
Esta mañana temprano, un sacerdote, Stuart Diller pastor de la Iglesia de San Damián, voló los interruptores de los circuitos principales de las líneas telefónicas del centro al oeste de los Ángeles.
Aziz Peder.
¡ Reverendo Padre!
Belki de Aziz Mary'e gidip, hikâyenin tamamını Peder'e anlatmalıyız.
Deberíamos ir a Saint Mary y contarle al padre Mulligan esta historia.
Bir aziz olan Peder Amaro nasıl olduysa, onu kurtarmaya gitmiş.
El Padre Amaro, que es un santo no sé cómo, la fue a salvar.
- Aziz Christopher'u kaybettim, Peder.
- Perdí a San Christopher, Padre.
Aziz Thomas'ta seni Peder Michael mı taciz etmişti?
¿ El padre Michael abusó de usted en Saint Thomas?
Bobby ve diğer çocuklar taciz edilirken öbür peder de Aziz Thomas'ta olmalıydı.
Este sacerdote debió estar en Saint Thomas cuando abusaron de Bobby y de los otros.
- Aziz peder.
- Reverendo.
Ama Aziz Ketçik vardı peder. Ve kimileri adama, yoksa kadın mıydı? Kedicik dermiş.
Pero Santa Ágata sí, algunos la llamaron Ágata y otros la llamaron, Gatita.
Davet edildiniz, Aziz Peder.
Si Dios lo llamara...
Afedersiniz, Aziz Peder.
- Lo siento, reverendo...
peder 1839
peder o 62
peder gregory 18
peder brown 21
peder jack 37
peder logan 29
aziz dostum 29
aziz meryem 23
peder o 62
peder gregory 18
peder brown 21
peder jack 37
peder logan 29
aziz dostum 29
aziz meryem 23