Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Açlıktan ölüyoruz

Açlıktan ölüyoruz перевод на испанский

113 параллельный перевод
Saçmalama. Elbette geliriz. Açlıktan ölüyoruz.
Tonterías, claro que queremos, estamos muertos de hambre.
Luis, açlıktan ölüyoruz.
Luis, nos morimos de hambre.
- Ama kredi almam şart çünkü Tobacco Road'da ailemle açlıktan ölüyoruz.
- Pues necesito un subsidio porque estamos muertos de hambre aquí en la Ruta del Tabaco.
Açlıktan ölüyoruz.
Tenemos hambre.
Açlıktan ölüyoruz.
Estamos muertos de hambre.
- Hanımefendi, açlıktan ölüyoruz.
- Estamos muertos de hambre.
Biz de yemek istiyoruz, açlıktan ölüyoruz.
¡ Queremos comer! ¡ Nos morimos de hambre!
Açlıktan ölüyoruz!
Nos moríamos de hambre.
İkimiz de açlıktan ölüyoruz.
Hey, nos estamos muriendo de hambre.
Açlıktan ölüyoruz.
Nos morimos de hambre.
- Açlıktan ölüyoruz.
- Nos morimos de hambre.
- Açlıktan ölüyoruz.
- Estamos hambrientos.
Hepimiz açlıktan ölüyoruz.
Hace siglos que no comemos.
Al, açlıktan ölüyoruz.
Estamos hambrientas.
Açlıktan ölüyoruz.
¡ Nos estamos muriendo de hambre aquí!
- Açlıktan ölüyoruz ve sen sigara alıyorsun.
Nos morimos de hambre, ¿ y tú compras cigarrillos?
Açlıktan ölüyoruz.
Nos estamos muriendo de hambre.
Hey! Açlıktan ölüyoruz!
Oiga, tenemos hambre.
- Açlıktan ölüyoruz Ange.
- Nos morimos de hambre, Angie.
Anne açlıktan ölüyoruz.
Mamá, nos morimos de hambre.
Açlıktan ölüyoruz.
Morimos de hambre.
Kimin umurunda, açlıktan ölüyoruz.
Ahora eso nos importa un pimiento, tenemos hambre.
- Marie, biz açlıktan ölüyoruz.
- Marie, estamos hambrientos aqui.
Yani açlıktan ölüyoruz.
Quiero decir, nos estamos muriendo de hambre.
Hadi ama May, açlıktan ölüyoruz.
Vamos, May... Me muero de hambre aquí.
Açlıktan ölüyoruz.
Sí, nos morimos de hambre.
- Açlıktan ölüyoruz!
- ¡ Nos morimos de hambre!
Nerede yiyeceğimize karar veremediğimizden açlıktan ölüyoruz.
Estamos hambrientos porque no sabemos dónde almorzar.
İki general öldürüldü, çünkü açlıktan ölüyoruz bizler.
Y mientras tanto, ¿ tú qué haces? Caricaturas.
Açlıktan ölüyoruz.
Nos estamos muriendo de hambre
Hepimiz açlıktan ölüyoruz ve bu senin suçun. Annenin kalbini kırıyorsun.
Nos estamos muriendo de hambre y es todo culpa tuya. ¡ Le has roto el corazón a tu madre!
Açlıktan ölüyoruz.
Nos morimos de hambre
- Burada açlıktan ölüyoruz!
- ¡ Tenemos hambre!
Açlıktan ölüyoruz!
¡ Estamos hambrientos!
Açlıktan ölüyoruz da.
Como tengo el estómago
- Açlıktan ölüyoruz.
- No. - Nos morimos de hambre.
Rory ile ben açlıktan ölüyoruz. Bize kahvaltı hazırlamalısın.
Tienes que prepararnos el desayuno.
Açlıktan ölüyoruz. Günlerdir bir şey yemedik.
No hemos comido nada en días.
Hadi! - Açlıktan ölüyoruz.
Estamos muertos de hambre.
KADIN : Hepimiz açlıktan ölüyoruz!
¡ Nos estamos muriendo de hambre!
Bakın, bayım, çadırımızı rüzgar götürdü, açlıktan ölüyoruz ve geceyi geçirecek bir yere ihtiyacımız var.
Mire, señor. El viento nos llevó la carpa. Estamos muertos de hambre y necesitamos dónde dormir.
İzlemek yok. Biz açlıktan ölüyoruz.
Estamos muertos de hambre.
Yiyecek bir şey var mı? Açlıktan ölüyoruz.
¿ Tienes algo de comer?
"Açlıktan ölüyoruz."
Nos morimos de hambre y eso
Açlıktan ölüyoruz, değil mi?
Sí, ¿ sabes que? somos nosotros los hambrientos. ¡ Ahora ábrela!
- Açlıktan ölüyoruz. - Yiyecek getirdiniz mi?
- Nos morimos de hambre.
Yani, halimize bak, bütün gece sırf bir din kampına gitmek için kamyonetlerdeyiz, neredeyse açlıktan ölüyoruz.
Quiero decir, míranos conduciendo toda la noche para llegar a un campamento de resurrección... Prácticamente muertos de hambre.
Aman Tanrım, açlıktan ölüyoruz.
Dios mío, estamos tan hambrientas.
Biz açlıktan ölüyoruz ve o, bizim hoplayıp zıplamamızı istiyor.
¡ Nos morimos de hambre y él quiere que demos saltitos!
Açlıktan ölüyoruz!
Nos estamos muriendo de hambre.
- Richard lütfen. Açlıktan ölüyoruz.
¡ Richard, por favor, nos morimos de hambre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]