Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Ağir

Ağir перевод на испанский

231 параллельный перевод
DÜNYA AĞIR SİKLET GÜREŞ ŞAMPİYONASI
LUCHA LIBRE HO Y CAMPEONATO MUNDIAL PESO PESADO
AĞIR CEZA MAHKEMESİ
JUZGADO DE LO PENAL
İNTİHAR AĞIR BİR GÜNAHTIR
EL SUICIDIO ES UN PECADO MORTAL
GÜNEY AMERİKALI AĞIR SIKLET LOS ANGELES'TA
ESPERANZA SUDAMERICANA LLEGA A LOS ÁNGELES
GELECEK YILIN DÜNYA AĞIR SIKLET ŞAMPİYONU
EL PRÓXIMO CAMPEÓN DEL MUNDO DE LOS PESOS PESADOS
HAFİF AĞIR
LIGERA - PESADA
AĞIR SIKLETİN YENİ ŞAMPİYONU
EL NUEVO CAMPEÓN DE LOS PESOS PESADOS
AĞIR BUZLANMA YOLUMUZU TIKIYOR.SAMOILOVICH.
HIELO GRUESO BLOQUEA EL CAMINO. SAMOILOVICH.
"AĞIR VATAN HAYİNLİĞİ DAVASI - RANSUİ TOKUNAGA"
"El Caso de la Alta Traición - por Ransui Tokunaga."
- AĞIR İŞ
- TRABAJO FORZADO
AĞIR TEMPO - "Ay Işığı Sonatı"
"Sonata Claro de Luna"
MADRİD AĞIR BOMBARDIMANA MARUZ KALDI BOMBALAR ŞEHRİN KALBİNİ HARAP ETTİ NAZİ UÇAKLARI CADDELERDE SİVİLLERE ATEŞ EDİYOR
madrid, DURAMENTE BOMBARDEADA
AĞIR KİŞİLİK BOZUKLUKLARI : PSİKOTERAPETİK STRATEJİLER
Modern Psychoanalysis Series
SOL YARIDA MANTIKLI VE AKILCI DÜŞÜNCE AĞIR BASARKEN,
LA PARTE DERECHA CONTROLA TODO PENSAMIENTO INTUITIVO PASIONAL Y CREATIVO.
"Bana geIin emek harcayanIar ve agir yükü oIanIar. Size huzur verecegim."
"V enid a mí todos los que estáis cansados y oprimidos y yo os aliviaré".
Ama baksana agir basiyorlar.
Pero mira cuántos son.
Agir mi yaralandin, Flapjack
¿ Te han herido, Flapjack?
- Onlara agir bir bedel ödetecegiz.
- Les haremos pagar muy caro.
Agir... degil mi?
Pesada... ¿ no?
3 hafif kruvazör, 8 muhrip ve Kaptan Torrey'in agir kruvazörü.
Tres cruceros ligeros, ocho destructores y ei crucero pesado dei capitan torrey.
Agir suçlara bakan askeri mahkemeye basvurup, avukat tutup, savasabilirsiniz.
Puede solicitar un consejo de guerra, un par de abogados e impugnar.
- Yolculukta yanima agir esya almam.
- Lievo poco equipaje.
Torrey, bu agir üniformadan önce, bunlar benim yildizlarimdi.
Y o llevaba estas estrellas hasta que me dieron estas mas pesadas.
Dört kruvazör... Hafif mi agir mi olduklarini söylemek zor.
Cuatro acorazados... no distingo si son ligeros o pesados.
- Benim için biraz agir.
- Pesa mucho.
Bu türdeslestirici güç, tüm Çin Seddi'ni yikan agir silahlardir.
Esta fuerza de homogeneización es la artillería pesada que ha derribado todas las murallas chinas.
Parkta agir agir ilerleyin.
Luego recorreremos el parque.
Iki kisi çok agïr olabilir.
Peso de dos puede ser demasiado.
Keske uykun bu kadar agïr olmasaydï.
Pero no imaginaba que fuera tan dormilón.
- Agïr ol.
- Tranquilo.
Agir oI bakaIim.
Muy despacio!
" sorumlulugun agir yükünü taºiyorum.
" tengo muchas más responsabilidades.
Japon televizyonunu seyrettikçe, gitgide onun seni seyrettigi hissi agir basiyor.
Pero cuanto más se ve la televisión japonesa... más se tiene la impresión de ser mirado por ella.
Tabana yapisan volkanik toprak üzerinde yavasça, agir agir hareket edisini hayal edebiliyorum.
Me los imagino moviéndose lenta y pesadamente, sobre esas tierras volcánicas que se pegan a las suelas.
Ama ancak o zaman ilk defa, mutsuzluk ve hafizayla alakali, anlayamadigi o seyin o andaligini algilayabilmis ve ona dogru agir ve yavasça yürümeye baslamisti.
que hacía a todos rezar para tratar de comprenderla, y hacia la cual, lenta y pesadamente, se puso en camino.
ama içerideki o agir koku!
¡ pero el olor!
O heykeltrasin sanati en kaba, en agir olanidir.
El arte de ese escultor es el más material que existe.
Yapacagin iyilik, kötülüge çok daha agir basacak.
Todo lo bueno que hagas debe pesar mucho más que lo malo.
bu lanet sey cok agir.
Esa cosa es muy pesada.
Hepsi asit gibi, omuzlarinda agir bir yükmüs gibi.
Toda esa mierda se te acumula encima de los hombros.
"Wall Street'in Kurdu" Tamamen agir bir elestiri.
Un total cuchillo por la espalda.
bu sözler bana agir geldi aramizda büyük bir mesafe var toplumda beni soyanlar var o hakliydi
Esa única palabra ha puesto una gran distancia entre nosotros.
Çok agir.
Es demasiado pesado.
Basi agir yarali. Iç kanama olabilir.
Tiene una conmoción un posible hematoma interno.
Hey hey agir ol.
¡ Cuidado con lo que dices!
Kapilar, agir kapilar bile nedense açiliyor.
Puertas más pesadas que esta se abren solas.
DOSTUM ANNENLE SIRTTA TASIMA OYNADIK, BENDEN iKi KAT DAHA AGIR.
Hombre, yo solo le di a tu madre un paseo a caballito, y ella pesa el doble de lo que peso yo.
Dinle. Bu agir bir durum, ve sen çok hos davraniyorsun, ama benim neler yasadigim hakkinda hiç bir fikrin yok.
Oye, esto es muy serio, y tú eres muy cariñoso conmigo pero es imposible que entiendas lo que estoy viviendo.
Simdi sana agir bir sorumluluk yükleyecegim.
Estoy por decirte algo muy serio.
- Bu gercekten komik. - Disiplinli, ve agir ol...
- Disciplina, cuero, botas...
Bak dostum, bu benim icin cok agir...
Mira hombre, esto es demasiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]