Ben yapıyorum перевод на испанский
5,750 параллельный перевод
Neden hep ben yapıyorum?
¿ Por qué siempre tengo que hacerlo yo?
Aylardır yemeği ben yapıyorum.
Llevo haciendo la cena los últimos meses.
Ben yapıyorum.
Funciono bien.
Başka şeyler yaparım. - O şeyleri ben yapıyorum.
Esas cosas se las hago yo misma.
- Neden bütün sıkıcı işleri ben yapıyorum?
¿ Por qué me tocan los trabajos aburridos?
Temizliğini ben yapıyorum sadece.
La limpio. Es todo lo que hago.
Ben ne yapıyorum? Belki öfke sorunların vardır.
Quizá si tengo problemas de ira. No es la última vez que me veras, tortuga.
Ben büyücü rolü yapıyorum, Shawn.
Pretendo ser un mago, Shawn.
Ben burada ne yapıyorum?
¿ Qué estoy haciendo aquí?
- Ben üzerime düşeni yapıyorum.
- Está en peligro.
Ben hala bunu yapıyorum.
Yo todavía lo hago.
Ben ne yapıyorum?
¡ 16! ¡ ¿ Qué estoy haciendo yo?
Ben öyle yapıyorum.
Eso es lo que yo hago.
Ben kendi şeylerimi yapıyorum.
Ya me ocupo yo de mis asuntos.
Grunwald mu? Bırak da onunla ben ilgileneyim. Yani, bir dakika önce Grunwald'a yaklaşıp... saplantılı ruh şeysimden yapıyorum, sonra birden kurutulmuş ton balığı gibi kalıveriyorum.
¿ Grunwald? Quiero decir, un minuto estoy acechando a Grunwald, haciendo mi poltergeist y al siguiente me estoy braseando como un trozo de atún.
Ben bir imtiyaz konuşma yapıyorum benim mitinginde gece.
Estoy haciendo un discurso de concesión en mi mitin de esta noche.
Bakın hanfendi, ben bu işi uzun süredir yapıyorum.
Mira, señora, he estado haciendo esto durante mucho tiempo.
Ben de orgazm olmuş gibi yapıyorum.
¿ Sí? Bueno, yo finjo mis orgasmos.
Salaklık mı yapıyorum ben?
¿ Estoy siendo idiota o no?
Yani bir yerlerde, birileri açlıktan ölüyor. Ve ben bu konuda bir şeyler yapıp bunu durdurabilirim ama yapamıyorum.
Quiero decir, en algún lugar alguien está muriendo de hambre y yo podría hacer algo al respecto para detener eso, pero no lo hago.
Ben de işimi iyi yapıyorum zannettim.
Creí que lo estaba haciendo bien.
Ben bunu uzun zamandır yapıyorum, Doug. Yani ben, bu transferans etkisine bağışıklık kazandım. Ama diğer erkekleri bu küçük, sınırlı boşlukta gördüm.
Yo he estado haciendo esto durante mucho tiempo, Doug, por lo que soy inmune al efecto de transferencia, pero he visto otros hombres en ese pequeño y restringido espacio.
- O da seninle web sitesi mi yapıyor? - Hayır, programı ben yazıyorum.
yo programo.
Ben bunu o küçük kadın elbiseleri için yapıyorum.
Hago esto por prendas para enfermas.
Sonra işimin başıma döndüm ve düşündüm ki ben ne yapıyorum?
Entonces he vuelto al trabajo y he pensado... ¿ Qué estoy haciendo?
Sanırım şaka yapıyorsun ama ben anlamıyorum.
Siento que me está haciendo una broma, pero no entiendo mucho.
Ben yalnızca bir konuya vurgu yapıyorum.
No, sólo hacía una observación.
Belki işim olmayabilir ama ben de bir şeyler yapıyorum.
Puede que no tenga trabajo, pero... hago cosas.
O bana ne yapacağımı söylüyor, ben de yapıyorum.
Él me dice qué hacer, y yo lo hago.
Yani, dört buçuk yıl oldu ve ben, ben planlarını yapıyorum ve kuru temizlemeni yapıyorum.
Llevamos así cuatro años y medio y... Lo hago todo.
Bu işi uzun zamandır yapıyorum ben.
He estado haciendo esto mucho tiempo.
- Ben orada muhabirim ama ev ve bahçe haberleri yapıyorum.
Yo... soy un reportero allí, Pero de hogar y jardín.
Biliyorsunuz, ben... Ben bu işi gerçekten çok uzun süredir yapıyorum ve gerçekten bu işte başarılıyım.
haciendo esto durante un tiempo muy largo, y he tenido mucho éxito.
Ben havuç ve kişniş çorbası yapıyorum.
Estoy haciendo sopa de zanahoria y cilantro.
- Ben gerçekten sanmıyorum Ben büyük, çocuklar yapıyorum.
En realidad no creo que lo esté haciendo genial, chicos.
Ve senin amirin olarak ben de işimi yapıyorum.
Y como supervisor tuyo, yo cumplo con el mío.
- Ben de bunu yapıyorum hayatım.
Pues es lo que hago, nena. Es lo que estoy...
Ama ben sadece düzenlemeleri yapıyorum.
Pero, ya sabes, no lo hago por las reuniones.
İşte bugün, babamın ben küçük bir çocukken bana sevdirdiği işi yapıyorum.
Así que hoy estoy haciendo lo que mi padre me inculcó de niño.
Ben her şeyi yapıyorum ki Ben, size yardımcı olmak için Dedektif yapabilirsiniz.
Hago todo lo que puedo para ayudarla, detective.
- Ben bu işi uzun zamandır yapıyorum.
Llevo haciendo esto mucho tiempo.
Hayır, ben sadece işimi yapıyorum.
No, yo solo hago mi trabajo.
Ben, grup için doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapıyorum.
Estoy haciendo lo que creo que es correcto para el grupo.
İşte ben de bunu yapıyorum.
Bueno, eso es lo que hago.
Ve ben de oldukça fazla yanlış yapıyorum.
¿ Hago muchas cosas mal?
Bu yüzden ben senin için yapıyorum.
Por eso lo estoy haciendo por ti.
Ben yapmam gerekeni yapıyorum, hepsi bu.
Hago lo que tengo que hacer, eso es todo.
- Ben de böyle yapıyorum.
Así es como lo hago.
- Ben senin avukatlığını yapıyorum.
- Te defiendo a ti.
Ben tek başıma mangal yapıyorum, beyler.
Tíos, tengo que cocinar, solo.
Ben de bazen hata yapıyorum.
Yo también cometo errores, a veces.
yapıyorum 103
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30