Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Benimle konuş

Benimle konuş перевод на испанский

3,653 параллельный перевод
Sana yalvarıyorum, lütfen benimle konuş.
Te lo ruego, háblame, por favor.
Sadece benimle konuş.
Sólo háblame.
Tamara, benimle konuş...
Tamara, habla conmigo...
[ Benimle konuş. Neredeler?
Háblame. ¿ Dónde están?
Konuş benimle.
Habla conmigo.
Bu kadar tesadüf olmaz. Konuş benimle! Konuş!
Esto no puede ser al azar. ¡ Háblame!
Benimle açık konuş.
Solo dime de qué diablos hablas.
Konuş benimle.
- Mire, sólo hableme.
Konuş benimle, Müller!
¡ Háblame, Müller!
Konuş benimle.
Por favor, dime la verdad.
Lütfen, konuş benimle.
Por favor solo háblame.
Konuş benimle.
Háblame.
Tatlım, konuş benimle.
Amor, háblame.
Lisa, konuş benimle.
Lisa, explícame.
Steve, konuş benimle bu senin de sorumluluğun.
Steve, tienes que hablar conmigo,... es tu responsabilidad también.
Jason, konuş benimle.
Jason, mira, háblame.
Ona kardeşin benimle de ve sende eşin ile konuş.
Dile que hermano está conmigo.. .. y que te deje hablar con tu esposa.
Konuş benimle Jordy.
Habla conmigo, Jordy.
Tanrılarla birlikte olduğunu çok iyi biliyorum lakin biraz daha burada bekleyeceğim olur da gelip konuşmak istersen gel ve konuş benimle ve ben de köylü ellerimle bir zamanlar olduğu gibi o güzel ve uzun saçlarını okşayayım.
sé muy bien que estás con los dioses, pero esperaré aquí un rato, y si quieres venir y hablar conmigo, entonces ven y habla, y yo acariciaré suavemente tu largo y precioso cabello una vez más con mis humildes manos.
- Şu andan bir ay sonra, hala Granby'de olursan, benimle baban hakkında konuş.
- Dentro de un mes, si aún sigues en Granby, ven a hablar conmigo sobre tu padre.
-... ama şu anki kadar korkmadım. - Konuş benimle.
Y nunca he estado tan asustada como ahora.
Tatlım konuş benimle Ne yapı- -
Cariño, háblame. ¿ Qué estás...?
Evet, benimle sadece esnek bileşenler hakkında konuş.
Sí, sólo hablame sobre los componentes que son flexibles.
Konuş benimle, dostum!
Siniestro, ¿ qué ocurre? ¡ Háblame, colega!
Konuş benimle!
¡ ¿ Qué sucedió? ! ¡ Háblame!
Konuş benimle!
¡ Háblame!
Konuş benimle.
Oye, háblame.
O zaman çıkar. Konuş benimle.
¡ Pues entonces desahógate!
Hadi, lanet olasıca, konuş benimle!
¡ Vamos, diablos! ¡ dímelo!
Konuş benimle!
¡ Habla!
Konuş benimle.
Hableme.
Konuş benimle, hadi.
Vamos, ganso, háblame.
Curly, konuş benimle.
Curly, dime.
Hadi konuş benimle.
Simplemente cuéntamelo.
Konuş benimle.
Cuéntamelo.
Sevgilim, konuş benimle.
Cariño, háblame.
Arkanı dönme, konuş benimle.
Date vuelta y háblame.
Konuş benimle.
Hablame.
Teğmen konuş benimle.
Hábleme teniente.
- Gitme, konuş benimle.
- No lo haces literalmente. Habla conmigo.
Konuş benimle. - Yapma. Ciddiyim.
Habla conmigo.No. En serio.
Konuş benimle, Tom.
Hábleme, Tom.
Dön geri, konuş benimle.
¡ Vamos, háblame! ¡ Doreen!
Konuş benimle Danny.
Háblame, Danny.
Lütfen, konuş benimle!
¡ Por favor, háblame!
O yüzden, kiminle konuşman gerekiyorsa konuş ve başkan benimle görüşmeye hazır olduğunda bana haber ver.
Así que háblalo con quienquiera que tengas que hablarlo y luego me dices cuando el presidente está listo para verme.
Konuş benimle.
Cuéntame. ¿ Qué no han cubierto?
Şimdi konuş benimle!
Ahora, ¡ hable!
Robidaux, konuş benimle.
Robidaux, háblame.
Konuş benimle Felicity!
¡ Háblame, Felicity!
- Konuş benimle Felicity.
Háblame, Felicity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]