Bizi arayın перевод на испанский
364 параллельный перевод
Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa bizi arayın.
Mire, si necesita algo, cualquier cosa, póngase en contacto con nosotros.
Başka bir gün. Bizi arayın.
Cualquier otro dia.
Bir de dedin ki,'İsterseniz bizi arayın.'
Y tú dijiste que podían registrarnos.
Hoşça kalın Bay Santos. Bizi arayın.
Manténgase en contacto, Sr. Santos.
Bizi arayın, bırakın işiniz için biz endişelenelim.
Llámenos y le ahorraremos las preocupaciones.
İmzalamaya hazır olunca, bizi arayın.
Cuando esté listo para firmar, llámenos.
Yapabileceğimiz bir şey olursa lütfen bizi arayın, Bay Durk.
Por favor, llámenos si en algo podemos ayudar, Sr. Durk.
Bizi arayın, olur mu? Olur.
- Nos llaman, ¿ no?
... sadece bizi arayın.
... sólo llámennos.
Fark ederseniz bizi arayın. Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Si ven algo sospechoso, por favor, comuníquenlo inmediatamente.
Beyefendi, bu fotoğraftaki şayet sizseniz en kısa sürede bizi arayın, sadece önemli bir olaya tanıklık ettiğiniz için değil özellikle kendi hayatınız ve sevdiklerinizin hayatı tehlikede olduğu için.
"Señor... si esta es su foto..." "le ruego nos llame lo antes posible, porque..." "... usted fue testigo de acontecimientos importantes... "
Yukarıda bir sorununuz olduğunda, bizi arayın.
Si tienen problemas, no duden en llamar.
Tekrar çalışmaya başladığız zaman bizi arayın, oyununuzu izlemeye birilerini göndeririz. Uğradığınız için teşekkürler.
Llámenos en cuanto este trabajando y enviaremos alguien a ver su acto.
Onlardan birinde çalışmaya başladığınızda bizi arayın.
Cuando empiece a trabajar en uno, llámenos.
Sizin için de özel olan bir şarkıyı çalmamızı istiyorsanız, bizi arayın.
Llámenos si quiere pedir algún tema especial que no hayamos tocado aún.
Lütfen, bir an önce bizi arayın.
Llámenos urgentemente al 45.23.45.45.
Çocuklardan haber alırsanız, lütfen bizi arayın.
Porfavor llamenos si saben algo de los chicos.
- Görecek olursanız, bizi arayın. - Tamam.
Si le ve, llámenos.
Sizinle iletişime geçerse hemen bizi arayın.
Si se comunica con usted llamenos inmediatamente.....
Bizi arayın, belki bir dizi filen yaparız sizin için.
Llámanos. Podríamos crear una serie.
Lütfen, yardımımız dokunacaksa bizi arayın.
Llámenos si cree que podemos ayudarle.
- Bizi arayın.
- Llámennos.
Bir çok açık hattımız var. Lütfen, bizi arayın.
Las líneas están abiertas, llame.
Tüm hatlarımız açık. Lütfen bizi arayın.
Nuestras líneas están abiertas.
Bu şekerlemeden tatmin olmazsanız bizi arayın yazıyor.
Dice que llamemos si no estamos satisfechos con el caramelo.
Bir daha olursa, bizi arayın.
Si vuelve a verlo, llámenos.
"Eğer astımsanız nikotin bağımlılığı, panik krizi varsa bizi arayın. Para kazanın."
"Si sufre de asma, adicciones, ataques de pánico, llámenos y gane dinero".
" Eğer astımsanız nikotin bağımlılığı, panik krizi varsa bizi arayın.
" Si tiene asma, adicción a la nicotina, ataques de pánico, llámenos.
Eğer bu suçla ilgili soruşturmanız için özel sorularınız varsa,... lütfen bizi arayın.
Si tiene alguna pregunta más relacionada con esta investigación, por favor llámenos.
- Başka birşey olursa bizi arayın.
- Si algo más pasa, nos llamarán.
Haber alırsanız bizi arayın.
Si sabe de él, llámenos.
Kaçınız şimdiden yeni yıl kararlarını bozdu? Bizi arayın!
¿ Cuántos de ustedes ya han roto sus propósitos de año nuevo?
Sabah bizi arayın.
Llámenos por la mañana.
İçgüdünüzü takip edin tamam mı? Bizi arayın.
Tienes un instinto, síguelo, ¿ de acuerdo?
Gerçeğin belirgin ışığını arayın Bilinmeyen yeni yollar arayın insanlığın görüş alanı çok uzak olamsa bile. İlahi adalet bizi hiçbir zaman hayal kırıklığına uğratmayacak.
Busquen la clara luz de la verdad, busquen nuevos caminos desconocidos, y cuando la vista del hombre llegue aún más lejos que ahora, la divina maravilla nunca le fallará.
Bizi iki gün içinde haritadaki G-285906 referanslı noktada arayın.
Volved a buscarnos dentro de dos días en el punto del mapa G-285906.
Bakın, saat 10 : 00'da, adam odaya girerse, ateş ederse..... ve isabet ettirirse bizi tekrar arayın.
Si a las 10 : 00 entrara en la habitación y disparara y no fallara, entonces llámenos de nuevo.
Arayın bizi.
Puede telefonearnos.
Gitmek istemedi. Kan görmek midesini bulandırıyor. Senyorita, Atlanta'ya gelirseniz bizi mutlaka arayın.
Bossa Nova
Bizi otuz dakika içerisinde yeri belirlememiz için Namikibashi'dan ankesörlü telefondan arayın, olur mu?
Vuelva a llamarnos en media hora para hacérnoslo saber de forma más precisa.
Arayı kapatırız diye ummuştum ama 6 Numara'nın ona yardım etmeye hiç niyeti yok. Bu da bizi oyalıyor.
Esperaba recuperarlo, el número 6 rotundamente no le ha dejado hacer nada a ella, un retraso suplementario.
Herhangi bir şey duyarsanız bizi arayın.
Llámenos si hubiera algo nuevo.
Size bir şey yapması durumunda, bizi bir daha arayın.
Si le llega a hacer algo, vuelva a llamarnos.
Bizi daha sonra arayın Bay Norris biz de durumunu size bildirelim.
Hableme más tarde. Le dare la situación del muchacho.
Yarın bizi arayın, ya da biz sizi ararız.
No, no, no, los llamaré mañana.
Janet'in Amway toplantısına katılmamızın üzerinden üç ay geçmişti ki bizi panik içinde arayıp korkunç bir hata yaptığını ve geri dönmemizi istediğini söyledi.
Tres meses después de la reunión de Amway de Janet me llamó aterrada y me pidió que regresáramos pues había cometido un craso error.
Eğer ilk uçakla buraya gelmezsen, patronlarına gittiğini varsayarım. Ve bizi arayıp bulmak zorunda kalırsın.
Si no llegas en el primer avión, sabré que le contaste a tus jefes y luego tendrás que buscarnos.
Bu gerçekten bir arayış ya da zorlu bir yolculuk ya da bizi Vietnam Savaşı'nın türlü yönlerine doğru götüren bir şeydi. Ve biz bu çıldırma halini anlıyorduk.
Fue realmente una búsqueda, un camino, algo así, que nos mostraría los aspectos varios de la Guerra de Vietnam, y veríamos la locura que era.
Ne cüretle bizi arayıp Al'ın öldüğünü söylersin?
iCómo te atreves a llamarnos y decirnos que han matado a Al?
Eğer bizi ilk arayıp Noel Baba'nın geyiklerinin isimlerini sayarsanız Johnny-7 OMA'den beri en çok ilgi gören oyuncağı kazanacaksınız.
Si es el primero en identificar a los renos de Papá Noel, se ganará el juguete más popular desde la pistola Johnny.
- Bir şey lazım olursa arayın bizi.
- Bien. Llámennos si necesitan algo.
arayın 73
arayın onu 18
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
arayın onu 18
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi rahat bırak 82
bizi duyuyor musunuz 17
bizi ilgilendirmez 19
bizi rahat bırakın 46
bizi izliyorlar 21
bizi nasıl buldun 25
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi rahat bırak 82
bizi duyuyor musunuz 17
bizi ilgilendirmez 19
bizi rahat bırakın 46
bizi izliyorlar 21
bizi nasıl buldun 25