Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Boşandım

Boşandım перевод на испанский

1,129 параллельный перевод
Boşandım.
Estoy divorciada.
Bir at yüzünden kavga çıkınca boşandım. Bilmem anlatabildim mi?
Estoy aquí por una batalla de custodia por un caballo. ¿ Eso no te dice nada?
Fakat bitti. Boşandım. Bak!
Pero se acabó, está anulado.
- Ben boşandım.
- Soy divorciado.
Boşandım... ve artık kayınpederimin yanında çalışmak istemedim.
Me divorcié y no quería seguir trabajando para mi suegro.
Hayır, boşandım. Adınız neydi?
- Divorciado. ¿ Cómo se llama?
Ve Reno'ya gitmek için Portland'ı terk ettim, ve Reno'da boşandım. Oh, Portland'da evlendim.
Me casé en Portland.
Bir erkek ve bir kız Hayır, boşandım.
Un varón y una niña. No, estoy divorciado.
- Boşandım. Ayda 2 kere kızım geliyor.
Vendrá mi hija algunos sábados.
Boşandım ama sanırım bunu biliyorsun.
Oh, bueno ya sabes, tener un divorcio, pero creo que lo sabías.
Evliydim ama boşandım.
Me casé, pero estoy divorciado.
Onu yakalattım, ondan boşandım ve seninler evlendim.
Lo encerré, me divorcié de él, me he casado...
Boşandım.
- Divorciada.
Boşandım.
Me divorcié.
Boşandım, birkaç yıI önce.
hace cuatro apacibles años.
Ben de boşandım. - Oh. - Ve 4.
Usted sabe, yo soy divorciada y vivo en la Fase 4.
Ben iki kez boşandım ve bir kere de nikâh masasında terk edildim.
Divorciado dos veces, abandonado una en el altar.
- Boşandım.
- Bien, me divorcié.
Boşandım ve bir çocuğum var!
¡ Estoy divorciado y tengo un hijo!
- Derken, aptallar gibi boşandım.
- Al divorciarme quedé más tonto.
Boşandım.
Estoy divorciado.
Şimdi ise iflas ettim, boşandım.
Ahora estoy arruinado y divorciado.
Boşandım.
¿ Prostituta?
Ashwain nerede Ondan boşandım
- ¿ Dónde está Ashwin?
Boşandım.
Me he divorciado.
Baş ağrını paylaşıyorum Craig. Boşandınız mı? Anneniz babanız mı boşandı?
¿ Está divorciado o en proceso de divorcio?
- Ama ben susmak bilmem. Neden boşandığımı anlatayım mı?
¿ Sabes por qué me divorcié?
Boşandık. Çocuğu aldırdım.
Nos divorciamos y tuve un aborto
Boşandığımızdan beri ona birini bulmaya çalışıyorum.
Desde que nos divorciamos, le busco una mujer adecuada.
Boşandıktan sonra ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes qué hice después de mi divorcio?
Yeni boşandığını anlattım.
Les contaba que recientemente te divorciaste.
Boşandığını anlattım.
Les decía que te divorciaste.
Boşandığımı anlattığına inanamıyorum.
No puedo creer que le contaras del divorcio. Querido, el pregunto.
Karım bu nedenle benden boşandı.
Mi esposa se divorció de mí por este motivo.
Boşandığımız gündü.
El día que nos divorciamos.
Boşandığım günden beri, herkes bana sempatik bir kafa hareketiyle şunu soruyor :
¿ Inclinar la cabeza? Desde el divorcio todos me saludan con un solidario ladeo de la cabeza : "¿ Cómo estás?"
Annemle babamın boşandıkları gün,... annem bu yazlığa bir daha adımını atmayacağını söylemişti annemi tanırım, sözünü tuttu.
El día que mis padres se divorciaron, ella juró que no volvería a poner los pies en esta casa. Conozco a mi madre. Cumplió su palabra.
- Boşandılar mı?
- ¿ Se divorciaron?
Ben beş yaşındayken, annemle babam boşandıktan sonra... her gün, babamın geri dönmeyeceğini... anladığım zamanki duyguları yaşadım.
Desde que era niño y mis papás se separaron todos los días he recordado lo que sentí al saber que mi papá ya no iba a regresar.
Boşandığımız konusu bir yalandı.
Te mentí, cuando te dije que estábamos divorciados.
Sonra boşandığımız zaman, ondan sadece, geyiğin kafasını istedim...
Cuando nos divorciamos, solo le pedí la cabeza del ciervo.
Boşandığım için çok şanslıyım.
De buena me he librado.
Kısa süre önce boşandım.
Me he divorciado hace poco... del hombre con quien me casé siendo estudiante...
- Siz boşandınız mı, bekar mısınız?
- ¿ Estás divorciada, o soltera?
Mısır'da eşimden boşandıktan sonra yakın zamanda Fransa'ya dönüş yaptım.
Volví hace poco, tras romper con mi mujer, con la cual vivía en Egipto.
- Boşandın mı?
- ¿ Te divorciaste?
Boşandığımı da kim söyledi?
¿ Quién dijo que me divorciaré?
Yakınlaştık deliler gibi aşık olduk, yıldırım nikahıyla evlendik hata yaptığımızı anladık, yıldırım mahkemesiyle boşandık.
Nos enamoramos, nos casamos... nos dimos cuenta que nos habíamos equivocado, se acabó el amor y nos separamos.
Boşandınız mı?
¿ Divorciaron?
Hepsi boşandı mı?
¿ Todos se divorciaron?
Deirdre ve ben boşandığımızda yemek pişirmeyi öğrendim.
cuando me divorcié de Deirdre, decidí aprender a cocinar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]