Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bu onun fikriydi

Bu onun fikriydi перевод на испанский

182 параллельный перевод
Bu onun fikriydi.
Se le ocurrió a él.
Bu onun fikriydi.
Fue idea suya.
Bu onun fikriydi.
Fue su idea.
Bu onun fikriydi hanımefendi, benim değil.
Fue idea de ella, señora, no mía.
Bu onun fikriydi.
Fue idea suya. ?
Ben anlaşmadım. Bu onun fikriydi.
Eso fue idea suya.
- Doğruyu söylüyor, bu onun fikriydi.
- ¡ Sí, fue idea suya!
- Bu onun fikriydi, benim değil.
- Fue idea suya. No mía.
- Şey, bu onun fikriydi.
- Bueno, fue idea suya. - No lo fue.
Bu onun fikriydi.
Es su idea.
- Bu onun fikriydi!
- ¡ Fue idea suya!
Tabi, bu onun fikriydi.
Claro, prácticamente fue idea suya.
- Bu onun fikriydi. - O halde bir viski alacağım.
- Entonces ponme un whisky.
- Marissa'ya teşekkür et.Bu onun fikriydi.
Todo gracias a Marissa.
Bu onun fikriydi, serbest kalmamla ilgili bir sürü tatava yaptı.
Eso fue idea de él diciendo que podía salir libre.
Bu onun fikriydi.
¡ Fue idea de él!
Bu onun fikriydi zaten.
Esto fue su idea, en primer lugar.
Bu onun fikriydi!
¡ Fue idea de ella!
Bu onun fikriydi, Gracie Lou.
Fué su idea, Gracie Lou.
Ama, ama, ama... bu onun... bu onun fikriydi, anne!
Pero, pero, pero- - Fue su idea, fue su idea, mamá.
- Bu onun fikriydi.
- Fue idea de él.
Hayır, hayır, bu onun fikriydi.
No, fue su idea.
Bu onun fikriydi.
Esta fue su idea.
Alex ile bunu ilk yaptığımızda bu onun fikriydi.
El hecho que, Alex y yo, hagamos algo así. Ésta fue su idea.
Bu onun fikriydi.
¡ Fue idea suya!
Bu benim fikrimdi. - Evet bu onun fikriydi.
- Que fue idea mía.
Bu onun fikriydi.
Fue idea de él.
Bu onun fikriydi!
Todo fue idea suya
- Ama bu onun fikriydi!
- Pero fue su idea.
- Bu onun fikriydi.
- Esto fue idea suya.
Çünkü bu onun fikriydi.
Fue idea suya.
Bu onun fikriydi.
Ha sido idea suya.
- Bu onun fikriydi, değil mi?
- Esta fue idea de ella, ¿ verdad?
Ben, bu onun fikriydi sanıyordum.
¿ Por qué? Creía que fue idea suya.
- Marissa'ya teşekkür et.Bu onun fikriydi.
- Dale las gracias a Marissa.
Bu daha çok onun fikriydi.
- Sí, los dos. Es más idea de ella que mía.
Bu onun fikriydi!
¿ Fue él quien tuvo la idea de esa cuerda?
Joe'yu Jeff'in peşine ben göndermedim. Bu onun kendi fikriydi.
No lo mandé a buscar a Jeff, fue su idea.
Bu tamamen onun fikriydi.
Agradézcaselo a la Srta. Page. Fue idea suya.
Bu kaçırma onun fikriydi.
Este secuestro ha sido idea suya.
Bu son banka soygunu onun fikriydi.
Éste último asalto fue idea suya.
Bu zaten onun fikriydi.
Fue idea suya.
Bu daha çok onun fikriydi.
Fue prácticamente su idea.
Hayır. Bu aslında onun fikriydi.
Fue su idea.
Bu evlilik öncesi bir araya gelme olayı onun fikriydi.
Este acuerdo prenupcial es totalmente su idea, quiero que lo sepas.
Aslında bu onun kendi fikriydi.
De hecho, fue una idea suya.
Onu bekleyeceğim çünkü bu iş onun fikriydi.
En realidad fue su idea. ¿ Te importa?
-... bu tören onun fikriydi. - Biliyorum.
- bueno, toda esta ceremonia fue idea suya.
Bu aslında onun fikriydi.
No. De hecho, fue su idea.
Tüm bu şeyler onun fikriydi.
Todo esto fue idea suya y...
Bu, onun fikriydi. - MI5'daki kariyerimi koruma için.
- Para proteger mi carrera en el MI5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]