Bırakın gideyim перевод на испанский
710 параллельный перевод
Yalvarırım, bırakın gideyim. Bir yanlışlık olmalı!
Pero, caballeros, Ni siquiera sé lo que quieren de mí.
Bırakın gideyim!
¡ Déjame salir!
Bırakın gideyim!
¡ Soltadme!
Bırakın gideyim.
Suélteme.
Bırakın gideyim!
- ¡ Déjarme ir! ¡ Os lo suplico!
Bırakın gideyim!
- ¡ Dejarme ir! ¡ Por favor!
Bırakın gideyim!
¡ Suélteme ya! No quiero entrar.
Kulaklarımın arkasını yıkamam, bırakın gideyim!
Aún tiene pintura detrás de las orejas.
- Bırakın gideyim!
- ¡ Suélteme!
- Bırakın gideyim!
- ¡ Déjenme salir!
- Lütfen, bırakın gideyim!
- Por favor, déjeme ir.
Beni bırakın gideyim.
¡ Déjeme salir de aquí!
Bırakın gideyim!
¡ Dejadme!
- Bırakın gideyim!
- ¡ Suéltame!
Bırakın gideyim! - Virginia, Bayan Hart seni duyacak.
- Virginia, te oirá la Srta. Hart.
Bırakın gideyim, benim olanlarla bir ilgim yok.
- Déjeme. No he hecho nada.
nereye götürdünüz, bırakın gideyim.
¿ Adónde la llevaron? Déjenme.
- O zaman bırakın gideyim.
- Entonces deja que me vaya.
Bırakın gideyim!
- ¡ Quiero salir de aquí!
Bırakın gideyim.
Deja que me vaya.
Lütfen bırakın gideyim.
Por favor, deja que me vaya.
- Ne oluyor? Lütfen, bırakın gideyim.
¡ Carroña, bellaco!
Bırakın gideyim, lütfen!
Por favor, suélteme.
Bırakın gideyim.
¡ Déjeme ir!
- Bırakın gideyim.
- Cálmaos. - Déjame.
Bırakın gideyim.
Suéltame.
Bırakın gideyim.
Déjeme ver!
Bırakın gideyim.
Déjenme ir.
Bırakın gideyim!
¡ Suélteme!
Lütfen, bırakın gideyim!
¡ Por favor, déjenme salir!
Bırakın gideyim!
! Soltadme!
Bırakın gideyim.
Dejeme ir.
"... bırakın da kocama gideyim! "
¡ déjenme ir con mi esposo!
Bırakın da gideyim.
Deja que me vaya.
Bırakın da gideyim.
¿ Me deja marchar por favor?
Bırak gideyim. Madamın bana ihtiyacı var.
Suélteme, la señora me necesita.
Bırakın ben de gideyim, efendim.
Déjeme ir también, amo.
- Bırakın gideyim. Lütfen!
- Por favor, por favor déjenme sola.
- Yardım edin, bırakın gideyim lütfen!
¡ Socorro! ¡ Déjeme salir de aquí!
Bırakın ona gideyim.
Déjenme ir con él.
Beni ya tutuklayın ya da bırakın evime gideyim.
Arréstenme o déjenme ir a casa.
Bırakın beni gideyim!
Dejadme marchar.
Sevgili yurttaşlarım, bırakın tek başıma gideyim. Benim hatırım için Antonius'la kalın.
Queridos compatriotas, dejadme ir solo... y os pido que os quedéis con Antonio.
- Bırakın, gideyim! - Kes şunu!
- Déjeme salir.
- Hayır, bırakın gideyim.
- ¡ Dejadme irme!
Bırakın da gideyim.
¡ Déjenme ir!
Bir hata yaptım. Bırakın da gideyim.
He cometido un error.
N'olur Alan, bırak gideyim.
Oh, por favor, Alan, ¡ déjame hacerlo!
Bırakın beni gideyim.
Suéltenme.
Bırakın evime gideyim yoksa bunu size ödetirim.
Tendréis que pagarme los gastos si no me soltáis rápido.
Bırakın da evime gideyim!
¡ Déjeme en paz!
gideyim 67
gideyim mi 42
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
gideyim mi 42
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78