Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bırakma beni

Bırakma beni перевод на испанский

3,181 параллельный перевод
Seni satmak zorunda bırakma beni.
¡ No hagas que te denuncie, Charlie!
Hyung sakın bırakma beni.
Brother No me deje
Bırakma beni!
¡ No me dejes!
Bir dahaki sefere de gazeteci götü yalamak zorunda bırakma beni.
La próxima vez, piensa en algo en donde no tenga que chuparle la verga al Journal.
# Bebeğim, bırakma beni böyle #
* Oh bebé No me dejes asi *
Sana karşı da kötü kadın rolünde bırakma beni.
No me hagas ser la alguacil tuya también.
Senin hakkında tahmin yürütmek zorunda bırakma beni.
No me hagas matarte.
Dr. Wilder, Acil girişine bekleniyorsunuz. - Anne, bırakma beni!
Dr. Wilder a la entrada de emergencia.
Senin öldürmek zorunda bırakma beni.
No me obligues a matarte.
Carlo, lütfen, bırakma beni.
Carlo, no me dejes.
Lütfen Ope... Seni öldürmek zorunda bırakma beni.
Por favor, Ope... no me obligues a matarte.
Seni öldürmek zorunda bırakma beni.
No me obligues a matarte.
Hayır, beni bırakma.
No, no me dejes!
- Beni o herifle bırakma.
- No me dejes con ese tipo.
Hayır hayır beni bırakma
No. No, no, no! ¡ Usted ha dicho que tenemos una semana!
"Sen benim cananımsın, sakın beni bırakma."
"Tú eres mi Dios, no me dejes nunca".
"Sen benim aşkımsın, sakın beni bırakma."
"Tú eres mi Dios, no me dejes nunca".
Beni habersiz bırakma Henry.
Mantenme informada, Henry.
Beni bırakma.
No me dejes.
Beni dışında bırakma.
No me hagas callar.
Ryan, yalvarırım sana, sakın beni bu eziklerle burada bırakma.
Te lo suplico, Ryan, no me dejes aquí con todos estos perdedores.
Beni arkada bırakma yeter, tamam mı?
Solo no me dejes atrás, ¿ vale?
# Beni böyle bırakma #
* No me dejes así *
Beni Alex'le yalnız bırakma.
No me dejes con Alex.
Beni bırakma.
No me dejes aquí.
Beni burada bırakma.
No me deje a derribar ahora.
- Beni böyle bırakma.
No me dejes así.
M'gann, lütfen, beni bırakma.
M'gann, por favor, no me lo permite.
Lütfen beni burada bırakma.
Por favor no me dejes aquí.
Lütfen beni burada bırakma.
Por favor. Por favor no me dejes.
Lütfen beni bırakma.
Por favor, no me dejes otra vez.
Beni bırakma.
No me dejes ahora.
Beni bırakma oğlum.
Hijo, no me dejes.
- "Sakın beni gölgede bırakma evlat".
"Oye chico, no me eclipses".
R2, beni bırakma..... lütfen!
R2, no me dejes.
- Lütfen beni bırakma.
- Por favor, no me dejes.
Lütfen beni bırakma.
Por favor no me dejes.
Lütfen beni bırakma!
Por favor, ¡ no me dejes!
Lütfen beni bırakma, koca adam.
Por favor no me dejes, tipo grande.
Beni, seni öldürmek zorunda bırakma.
No hagas que te mate.
Beni bırakma.
No me abandones.
Beni bırakma!
¡ No me dejes!
- Beni bırakma Gibbs.
No me dejes, Gibbs.
Beni burada bırakma.
No me dejes aquí.
- Beni bırakma! Beni bırakma.
- ¡ No me sueltes!
Beni bırakma yeter.
No me sueltes.
Beni bırakma!
¡ NO me dejes!
Lütfen beni onunla yalnız bırakma.
Por favor no me dejes sola con él.
Beni burada bırakma!
No me dejes aqui! espera!
- Beni bırakma.
- No me dejes.
Beni hiç bırakma.
# Leave me never

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]