Cevap istiyorum перевод на испанский
750 параллельный перевод
Ciddi bir cevap istiyorum!
- ¡ Quiero una respuesta en serio!
Cevap istiyorum.
¡ Quiero una respuesta!
Basit bir cevap istiyorum.
Quiero una respuesta simple.
Cevap istiyorum. Evet mi, hayır mı?
¡ Quiero una respuesta!
Sana soruyorum. Ve bir cevap istiyorum.
Te lo pregunto a ti, y quiero una respuesta.
Ben şimdi cevap istiyorum. Şu anda lazım.
Quiero una respuesta ahora, la necesito.
Cevap istiyorum.
Contéstame.
- Bir cevap istiyorum.
Contéstame una cosa.
Sana bir soru sordum ve bir cevap istiyorum.
Te he preguntado, quiero una respuesta.
Bir cevap istiyorum.
Quiero una respuesta.
- Kıyma bana! - Boche'den bir cevap istiyorum.
Quiero una respuesta del boche.
Sizi uyarıyorum beyler, bir sonraki askerden kesin bir cevap istiyorum.
Quiero una respuesta directa del siguiente hombre. Cowley.
Hayır, bir cevap istiyorum. Vermiyor muyum?
- No, quiero una respuesta. ¿ No?
Bir cevap istiyorum.
Quiero que me conteste.
- Tedavi aramıyorum. Bir cevap istiyorum.
- No busco una cura, sino una respuesta.
Senden bir cevap istiyorum.
- Quiero una respuesta.
- Bir cevap istiyorum sayın bakan!
- Exijo una respuesta, señor secretario.
- Sana bir soru sordum ve cevap istiyorum.
Te he hecho una pregunta y quiero una respuesta.
Şimdi, fräulein dürüst bir cevap istiyorum.
Bien, fräulein quiero la verdad.
Birkaç soruya cevap istiyorum.
Quiero que respondas a algunas preguntas.
5 gün içinde bir cevap istiyorum.
Quiero una respuesta en cinco días.
Kesin bir cevap istiyorum.
Contéstame sinceramente.
Hatırlamıyorum. Kesin bir cevap istiyorum!
- Quiero una respuesta definitiva.
- Bir cevap istiyorum.
- No se vaya, no me ama?
Çok komik. Komik olmanın sırası mı? Soruma cevap istiyorum.
Eres muy "divertido" Responde a mi pregunta.
Çok çabuk bir cevap istiyorum.
Quiero una respuesta inmediata
Bir cevap istiyorum. Sen kimsin?
Exijo una respuesta. ¿ Quién es usted?
Bu gün bir cevap istiyorum.
Quiero una respuesta hoy.
Dürüst bir cevap istiyorum.
- Quiero una respuesta sincera.
Bir cevap istiyorum senden. Evet ya da hayır.
Dame una respuesta. ¿ Sí o no?
- Ben cevap istiyorum.
- ¡ Quiero una respuesta!
Bilginizin kaynağı neyse sanatınız adına cevap istiyorum.
Os conjuro por lo que profesáis, sea como fuere que lo sabéis.
Cevap vermeden önce dikkatlice düşünmeni istiyorum Elizabeth.
Quiero que pienses cuidadosamente antes de responder, Elizabeth.
Sayın yargıç, cevap vermek istiyorum.
Exijo una respuesta.
Her ikinizden de... en derin sırların ortaya döküleceği... mahşer gününde olduğu gibi cevap verip... yasal olarak evlenmenize engel olacak... bir durum varsa... şimdi itiraf etmenizi istiyorum.
Les solicito a ambos y responderán el día terrible del juicio, cuando los secretos de los corazones sean descubiertos, que si alguno de ustedes conoce un impedimento por el cual no puedan legalmente ser unidos en matrimonio, lo confiese ahora.
Basit bir soruya cevap verebilirsiniz ki ben de öyle yapmanızı istiyorum!
¡ Puede responder una simple pregunta y le demando que lo haga!
Cümle değil, sadece kelime istiyorum. Olabildiğince hızlı cevap ver.
Pero no con una frase, con una sola palabra, y lo más rápido que puedas.
Cevap hayır ise paramı hemen istiyorum!
- Si es no, quiero mi dinero.
- Dürüstçe cevap vermeni istiyorum. - Devam et.
Y que me respondas honestamente.
Senden bir soruya cevap vermeyi denemeni istiyorum.
Quiero que intente contestar a una pregunta.
Mahkemeden, sanığın bu soruya cevap vermemesini istiyorum.
El Tribunal debe aconsejar al testigo que no conteste a esa pregunta.
Mahkemeden, sanığın bu soruya cevap vermemesini istiyorum.
Pido al Tribunal que aconseje al testigo no contestar a esa pregunta.
- Lütfen, buna cevap vermek istiyorum.
- Por favor. Deseo responder.
- Cevap vermek istiyorum.
- Me gustaría responder eso.
Kesin bir cevap istiyorum.
- ¿ Fue fácil encontrarnos?
- Ona cevap vermeyecek misin? - Tabii. Yine, özür dilemek istiyorum.
- ¿ No crees que debes ir a darle la réplica?
ondan yazılı bir cevap almanı istiyorum.
Quiero su respuesta por escrito.
Buna cevap vereceğim, ama önce birkaç küçük açıklama ile konuya girmek istiyorum.
Le contestaré, no sin antes hacer un comentario.
Sabah bilincine varamamışım. Cevap yollamak istiyorum.
No me he despertado esta mañana, quisiera contestar.
Ama bana hala cevap vermedin. Yarın geceden itibaren istiyorum demiştim.
No me contestó todavia, pedí mañana por la noche...
Cevap mektubunu herkesle birlikte almak istiyorum.
Quiero presentar mi solicitud como todo el mundo. Por favor.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermiyorlar 27
istiyorum ki 20
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermiyorlar 27