Dea перевод на испанский
1,574 параллельный перевод
Ben Steve Gomez. Narkotikten geliyorum.
Soy de la DEA, Control de Drogas.
Bugün işe gelmedi. Tam da işe gelmediği gün, narkotiğin geleceği tuttu.
Hoy no se presentó al trabajo, y la DEA nos acaba de, así como que, hacer una redada.
Ailemi korumak için narkotiği aramak zorundaydım.
Tuve que llamar a la DEA para proteger a mi familia.
Tatlım, "DEA" diye bir kelime yok.
- Cariño, "DEA" no es una palabra.
Narkotiği izliyorum.
Estoy vigilando la DEA.
Adam olan gidip narkotikle konuşur mu?
¿ Qué clase de hombre habla con la DEA?
Meksika kartelinden biriyle beraber patlamada ölmüş. Narkotiğin olay hakkında hiçbir bilgisi yok.
Lo hicieron estallar junto a una persona de algún cartel mexicano y la DEA no tiene idea de qué conclusiones sacar.
- Kocam narkotikte çalışıyor.
Mi marido es un agente de la DEA.
Bunu Steve Gomez'e götürürsem dava birden narkotik davası olur.
Le llevo esto a Steve Gomes, y de repente, se convierte en un caso de la DEA.
Bir oto yıkama yeri satın alacak kadar parayı nereden bulduğumuzu bir narkotik ajanına kötü hazırlanmış, çelişkilerle dolu bir hikâye sunarak mı anlatmak istiyorsun?
¿ De verdad quieres intentar venderle a un agente de la DEA una mal preparada y mal pensada historia llena de agujeros sobre cómo de repente tenemos el dinero suficiente para comprar un túnel de lavado?
Bir narkotik kahramanı Pollos Hermanos'ta asla para ödemek zorunda kalmamalı.
Un héroe de la DEA nunca debería tener que pagar una comida en Pollos Hermanos.
Narkotik, FBI ve APD Cinayet Dedektifleri ölü şüphelilerin kimliklerinin saptanması konusunda Meksikalı polislerle iş birliği yapıyor.
Agentes de la DEA y el FBI en conjunto con el Dpto. de Homicidios de la Policía trabajan con las autoridades competentes de México para intentar identificar al sospechoso fallecido.
Ben izin vermeyince de Narkotik Ajanı Schrader'a razı geldiler.
Cuando no se los concedí lo reemplazaron por el agente Schrader, de la DEA.
Narkotik ajanına gelen uyarı telefonu... Juan Bolsa'nın aramayı kimin yaptığına dair bazı tahminleri olabilir.
La llamada de advertencia al agente de la DEA tal vez Juan Bolsa puede tener una idea de quién la realizó.
Narkotik, benim soruşturmamla çakışma ihtimali olan bir soruşturma yürütüyor. Bu yüzden onlardan bugün bizimle beraber olmalarını istedim.
La DEA trabaja en una investigación que podría coincidir con la mía así que les pedí que hoy nos acompañaran.
Bu adam narkotiğin kadim bir dostudur. Bunu da göz önünde bulunduraraktan hikâyesini inanılır buldum.
Este hombre ha sido amigo de la DEA desde hace mucho tiempo pero, dicho eso, me pareció que su historia es creíble.
Geçen gün narkotiğin ağır toplarıyla bir toplantıya katıldı.
El otro día tuvo una gran reunión con los encargados de la DEA.
Her sene narkotiğin eğlence koşularına sponsorluk yapıyor.
Auspicia la Maratón de la DEA todos los años.
Narkotik ve APD'nin nazarında hayır.
En lo que respecta a la DEA y a la policía de Albuquerque, no lo es.
Narkotik ajanı bacanağımın Us'tan haberi var.
Mi cuñado agente de la DEA va por Gus.
Ne narkotik ne de APD senin bir şüpheli olduğunu düşünüyor.
Ni la DEA ni la Policía te consideran una persona de interés.
Narkotik Ajanı Schrader risk teşkil ediyor.
El agente de la DEA, Schrader es una preocupación.
Bacanağım... Narkotik ajanı...
Mi cuñado, el de la DEA... él...
Aşağılık bir narkotik ajanı çöplüğünüzü karıştırıp duruyor.
Un puñetero agente de la DEA, ojeando tu basura...
- Çünkü geçen sene sizdeki tüm malı narkotiğe vermek için almışken şerefsizlerden biri hepsini alıp kaçtı.
- Porque el año pasado, la DEA Estuvo a punto de atraparlos hasta que uno de ustedes escapó con todo.
Tamam o zaman.
Dea cuerdo, entonces.
Narkotik birkaç hafta önce çetenin liderini bir güzel dövmüş yani buraya tekrar gelirlerse, huzur içinde gidecektir.
La DEA descabezó al equipo hace unas semanas, así que si alguno regresa aquí, va a ser en pedazos.
Sonra da Narkotik'ten kontrol et.
Entonces compruebe con la DEA.
Kısa bir liste : Benimkilerle birkaç üst düzey Narkotik ajanı.
Es una lista corta - mi pueblo y algunos agentes de la DEA de alto nivel.
Mantar örnekleri Savcılıktaki U.M.D.'ne gönderildi.
Los hongos se enviaron al laboratorio de la DEA en D.C.
Savcılıktaki U.M.D.'den herhangi bir sonuç geldi mi? Evet.
¿ Ya están los resultados de la DEA en D.C.?
- DEA'nin buldukları mı?
- ¿ Es la información de la DEA? - Sí.
Aralarında bir bağlantı var.
Bueno, hay una conexión. Según la DEA,
DEA'ye göre kurbanın kardeşi Mark Taylor El Mal'in parasını Wall Street'e yönlendiriyormuş.
Mark Taylor, el hermano de la víctima, era sospechoso de traspasar dinero... del El Mal a cuentas en Wall Street.
Dün geceki katliamda ölenlerden bir tanesi DEA'nın gizli muhbirlerinden biriymiş.
En la masacre de anoche, uno de los muertos en la emboscada... era un informante de la DEA.
DEA'nın durumu nedir?
¿ Cuál es la posición de la DEA?
- Otur. DEA kasetini dinle.
Escucha la grabación de la DEA.
Bu DEA'nın köstebeği.
Ése es el informante de la DEA.
- DEA kasetindeki sesle aynı.
Diría que la voz concuerda con la grabación.
Mahkemede bu, hiçbir işimize yaramaz. Sonny Malevsky'yle gizli kapaklı konuşan ölmüş bir DEA muhbiri var.
Mira, tenemos al informante de la DEA hablando sin tapujos con Sonny Malevsky.
Rome'un avukatı ya da Savcılık Jayden Stephens'ı arayacaktır.
El abogado de Rome o la oficina de la DEA puede mirar por Jayden Stephens.
Bundan böyle Savcılıktan hiçbir şey isteme.
Desde ahora, no consigues nada de la oficina de la DEA.
Nereden geliyorsun sen? Narkotik, ATF, FBI?
¿ Eres de la DEA, la ATF, el FBI?
Dea Rung! Seni gerçekten kaybetmek istemiyorum, bunu biliyorsun değil mi?
Sabes que no quiero dejarte ir, ¿ verdad?
DEA için.
Para DEA.
Ayrıca bu operasyon sırasında yakalanan eski Bayan Baja California, Laura Guerrero iddiaya göre içinde Komutan Fernandez, Ajan Raymond Bell ve sivil Azucana Ramos'un cesetlerinin bulunduğu aracı konsoloslukta park etmekten sorumludur.
Igualmente a Laura Guerrero conocida anteriormente Miss Baja California y presunta responsable de manejar el auto donde fueron encontrados asesinados el comandante Fernández dela procuraduría general de la república el agente Raymond Bell de la DEA, y la joven Azucena Ramos.
( DEA :
NECESITO A LA DEA
Ve o kadının ne düşündüğü umurumda değil.
Y no me importa lo que piense esa mujer porque no tiene ni dea de las horas que he puesto...
Tabii ya, kahvaltıdan önce porno.
¡ Oh! Dea cuerdo, si. ¿ Pornografía antes del desayuno?
DEA incelik yapıp görüntüleri yolladı.
El video es de la DEA.
New York'a en yüklü miktarda kokaini getiren çete onlardır. DEA, onların haftalık payının 400 bin dolar olduğunu..... tahmin ediyor.
La DEA estima su ganancia en $ 400.000 por semana.