Dinlenmen gerek перевод на испанский
301 параллельный перевод
Yatıp dinlenmen gerek.
Tienes que reposar, lo sabes...
Dinlenmen gerek.
¿ No quieres acostarte?
Çok geç oldu, ve senin de dinlenmen gerek, Constance.
Es tarde y necesita descansar, Constance.
Dinlenmen gerek.
Sólo tienes que descansar.
Dinlenmen gerek.
Has de reposar.
Bir şeyler yemen ve düzenli bir şekilde dinlenmen gerek.
De todos modos, procura alimentarte y descansar.
- İyi de senin şimdi dinlenmen gerek.
dentro de una semana. ¡ Necesitas reposo!
- Sen kal. Dinlenmen gerek.
Quédate, necesitas descansar.
Dinlenmen gerek.
Necesitas descansar.
Şimdi biraz dinlenmen gerek.
Ahora debes ir a descansar.
Yarına kadar iyi dinlenmen gerek.
Mañana has de estar descansado.
Biraz dinlenmen gerek.
Necesitas descansar.
Dinlenmen gerek.
Necesita del descanso.
Dinlenmen gerek.
Deberías descansar.
Ben hem senin doktorunum hem de arkadaşın. Biraz dinlenmen gerek.
Soy tu médico y tu amigo, deberías descansar.
Çıldırmışsın, sen hastasın yolculuk etmekten ve çalışmaktan yorulmuşsun, dinlenmen gerek.
¡ Está usted loco! ¡ Estará enfermo! A Io mejor es el cansancio del viaje.
- Senin dinlenmen gerek Pinky.
- Se supone que deberías estar descansando, Pinky.
Evladım, biraz dinlenmen gerek.
Hija mía, necesita descansar y relajarse.
Gerçekten dinlenmen gerek.
Creo que debes descansar.
Şimdi dinlenmen gerek.
Ahora descansa.
Dinlenmen gerek, Michael.
Necesitas descansar.
Dinlenmen gerek.
Deberías estar acostado.
Biraz dinlenmen gerek gibi görünüyor, ha?
Te ves como si pudieras descansar un poco, huh?
Ama senin dinlenmen gerek.
Pero ahora usted necesita descansar.
- Yok. Dinlenmen gerek.
Tienes que descansar.
Dinlenmen gerek.
Necesitas descanso.
Gücünü harcama. Dinlenmen gerek.
Guarda tus fuerzas.
Biraz daha dinlenmen gerek.
Tú necesitas más reposo.
- Dinlenmen gerek.
- Necesitas descansar.
Şimdi konuşma.., dinlenmen gerek
No hable ahora, usted necesita descansar.
Ona anlaşmanın bu kısmını onaylayıp onaylamayacağı sorulduğunda "Hey rahat ol adamım, dinlenmen gerek ahbap" şeklinde yanıtladı.
Cuando le preguntaron si cumpliría su parte del arreglo Hussein respondió "Hey, relájate amigo, necesitas descansar."
Bilirsin biraz dinlenmen gerek.
Divertirte un poco.
Senin dinlenmen gerek.
Necesitas descansar.
Yarın için dinlenmen gerek.
Quieres descansar.
Biraz dinlenmen gerek.
Debes descansar.
Dinlenmen gerek.
Debes descansar.
Luzhin, dinlenmen gerek.
- Luzhin, necesitas descansar.
Dinlenmen gerek.
Sólo necesitas dormir un poco.
- Dinlenmen gerek. Zihnini boşalt. - Yapamam.
Deberías descansar y despejarte la cabeza.
- Artık dinlenmen gerek Aeryn. - O nerede?
- Debes de descansar, Aeryn.
Dinlenmen gerek.
debes descansar.
Dinlenmen gerek.
Procure descansar.
Biraz kafanı dinleyip dinlenmen gerek.
Necesitas un descanso, tomártelo con calma.
Artık geç oldu ve dinlenmen gerek.
Se está haciendo tarde, y tienes que descansar.
Aragorn, senin dinlenmen gerek.
Aragorn, debes descansar.
Güçlü ol. Dinlenmen gerek.
Tienes que descansar.
Dinlenmen gerek. - Bir dakika.
- Un momento, un momento.
Dinlenmen gerek.
Debe descansar.
Senin dinlenmen gerek.
Deberías descansar. ¿ Sabes?
Ben sadece dinlenmen gerek diyorum.
Estaba bromeando.
Dinlenmen gerek, şimdi git uyu.
Duérmete.
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
gerekli değil 44
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinleme onu 24
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinleme onu 24