Dona перевод на испанский
1,506 параллельный перевод
- Tatlı çörek ister misin?
- ¿ Quieres una dona?
Donna çoktan yol almış bile.
Dona fue muy lejos.
O diğer, hot dog'ın donut'tan ayrıldığından daha ilgi çekici.
Es más interesante que la del hotdog que rompe con la dona.
Bu bir simit.
Es una dona.
Palmiye Morgu'nun sahibi bir ofshore holding ve 17 sahte belgenin ardından sahibinin Dona Maria Tapia olduğu anlaşıldı. Kendine Johnny diyen Juan Carlos Tapia'nın annesi.
Funeraria Palmera es de una compañía extranjera que después de 17 capas de disfraz está registrada a nombre de Doña María Tapia madre de Juan Carlos Tapia, que se llama a sí mismo Johnny.
Teşekkürler Dona.
Gracias, Donna.
- Haydi Dona.
- Vamos, Donna.
Selam Dona.
Hola, Donna.
Sana bir poğaça bulayım.
De acuerdo? . Y te damos otra dona.
Yok bir şey, Dona.
Está bien, Dona.
- Dona Graça, Abanoz bunu yolladı.
- Doña Graça, Ébano le manda esto.
Karnı bir çöreğe benziyor.
Parece que tiene una dona alrededor.
Kısacası, şimdi buradaki herkes bir dolarını Eşkıya Hayatı fonuna feda ederse, bu para bana gelmiyor, bu para mahallenizdeki birine gidecektir.
Por eso, todo lo que decimos es, si cada hijo de puta ahí afuera, dona un dólar... al Fondo Vida de Pandillero, el dinero no va a ser para mí, va a ser para alguien del barrio,
Bu benim eşim, Sofia ve annem, Dona Dolores.
Ellas son mi esposa, Sofia, y mi madre, Doña Dolores.
Yemek gerçekten harika Dona Dolores.
Este almuerzo es fantástico, Doña Dolores.
Yemeği böldüğüm için affedersiniz, Dona Dolares fakat oğullarınızla önemli bir konu hakkında konuşmam gerekiyor.
Perdón por interrumpir su almuerzo, Doña Dolores... pero necesito hablar de algo urgente con sus hijos.
Şu dona bak, insan bunla üşütür.
Miren estos calzones. ¡ Se puede atrapar un resfrío con ellos!
Barry, çöreği bırak.
Barry, deja esa dona.
Ki bu bağışın tam % 50'si yerel kiliselere dağıtılıyor.
De la cual el 50 % se dona a las iglesias locales.
Sona kalan dona kalır.
El último recibe la acción
Bir çılgınlık yapıyorum. Sona kalan dona kalsın!
Tiempo de agitar un poco las cosas ir a contra corriente.
- Sona kalan dona kalsın!
¿ Qué- - ¿ Qué estás haciendo? Nadar a contra corriente.
Tamamen dona kaldım.
Estoy verdaderamente asombrado
Bagel mi? Evet, bagel iyi olur.
Sí, una dona estará bien.
Tanrım, gerçekten korkudan dona kaldın.
Cielos, te has quedado helado de miedo.
Çörek kadar iyi bir adamsın.
- Eres bueno, aliento de dona.
Bilgisayarları siz bağışladınız, Sonrada kurulmaları için, adamlarınızı gönderdiniz.
Dona los ordenadores y manda a sus técnicos arreglarlos.
Hatta bölgede bulunan bir kaç hayır kurumuna para bile ayırabilmiş ve cemiyette oldukça aktif.
Incluso dona unos dólares a sociedades benéficas... y es miembro activo de la comunidad.
Ya hatalarım? Dona Leocadia'nınkilere benziyor mu?
¿ Y mis defectos, son parecidos con los de Dona Leocádia?
Polis, Dona Olga için kaygı duyuyor.
Estamos preocupados con Olga.
Bayan aşk böceği, Bayan aşk böceği.
Doña Amorcito Corazón. Doña Amorcito Corazón.
Dona, tut!
¡ Dona!
Dona, buraya gel!
¡ Dona, ven aquí!
Bugünlerde şunu sormak hoşuma gidiyor : Size "Bayan" mı yoksa "Hanımefendi" mi dememi istersiniz?
Actualmente me gusta preguntarlo siempre ¿ prefiere señorita, señora o doña?
- O bayana tekrar yanaş.
- Acércate a Doña Creída otra vez.
Kraliçe hazretleri... ucuzcu mağazalardan alışveriş yapamayacak kadar sosyetik olmuş.
Mira, doña importante. - Ya no compras ofertas, burguesa.
Ekibiniz büyük ihtimalle, şu an liderleri Sue ile bu işle ilgileniyorlardır.
Seguro que tu personal está allí, guiados por su comandante Doña Asociación Femenina.
Büyükanne Doktrin.
Doña Doctrina.
Güzel, işte bayan Blob gidiyor.
Eso, doña Potota. Así se hace.
Tek Gözlü Zack Büyükanne Doktrin'le yaşıyor.
"Zeca Ojo vive con Doña Doctrina".
Bayan Dikenli'ye anlatacağım.
- Le explico a doña Hirsuta.
Hayır! Bayan Dikenli'ye olmaz!
No, doña Hirsuta, no.
Bayan Jurema, Hayal bile edemezsiniz. Yolda başımıza neler geldi.
Doña Jurema, Ud. No sabe lo wue... uno pasa por esos caminos.
Bayan Jurema her peace'in 30 sent ödediğini söylüyor.
Doña Jurema dice wue pagan 30 centavos por cada red.
Seni TANRI yolladı Lütfen, hoşgeldin.
Ud. Cayó del cielo, Doña Jurema. - Ni sé como agradecerle.
Bay Severino, size ve Bayan Jurema'ya çok minettarım...
Don Severino, le soy muy grato a Ud. Y a doña Jurema por todo.
Kung fu'cu kadının üstündeki kanı inceledim.
Sobre la sangre en la ropa de "Doña Kung-Fu".
- Orada Bayan Buttinsky sorun.
- Pregúntaselo a doña fisgona.
- Sona kalan dona kalsın!
Tomar el viaje de vuelta.
- Bu harika, Dame Sally.
- Es maravilloso, Doña Sally
Meyve mi?
¿ Quieres algo de fruta, una dona?