Doğum günüm перевод на испанский
1,897 параллельный перевод
Cameron doğum günüm için bana ne hediye etti, baksana.
Mira lo que me ha comprado Cameron por mi cumpleaños.
- Bu, en güzel doğum günüm.
Éste ha sido mi mejor cumpleaños.
Bugün benim doğum günüm.
Hoy es mi cumpleaños happy ( feliz ).
Kaç kere doğum günüm olacak ki?
¿ Cuántas veces debo informar mi fecha de nacimiento?
Aslında benim iki tane doğum günüm var ve ikincisi sonbaharda. Yani, doğru bildin.
Bueno, de hecho tengo dos cumpleaños y el segundo es en otoño así que de hecho, tiene razón.
Sana bugünün benim doğum günüm olduğunu söylemiş.
Te dijo que era mi cumpleaños
Gelecek hafta doğum günüm.
Es mi cumpleaños la próxima semana.
Bugün doğum günüm.
Es mi cumpleaños.
Doğum günüm kutlu olsun.
Feliz cumpleaños para mi.
Benim doğum günüm.
Es... es justo mi cumpleaños.
- Doğum günüm değil ki bugün.
- No es mi cumpleaños.
Yarın benim doğum günüm.
Mañana es mi cumpleaños.
Bugün doğum günüm mü?
- ¿ Hoy es mi cumpleaños?
İkinci nokta, 22 yaşındayım, dokuz gün sonra doğum günüm eğer kendini daha rahat hissettirecekse, bekleyebiliriz.
Su segundo punto : Tengo 22, pero mi cumpleaños será dentro de nueve días así que, si lo hace sentir mejor, podríamos esperar.
O günün, doğum günüm olduğunu biliyor muydun?
¿ Sabías que hoy es mi cumpleaños?
Doğum günüm kutlu olsun.
Maldito feliz cumpleaños a mí.
Bugün doğum günüm.
- Hoy es mi cumpleaños.
Doğum günüm olduğunu nereden biliyordunuz?
¿ cómo sabían que era mi cumpleaños?
Doğum günüm
¡ Es mi cumpleaños!
Evet. Bugün benim doğum günüm.
Sí y también es mi cumpleaños.
Doğum günüm-- - Doğum günüm olduğunu hatırlamadı bile. Ben de kutlamak için beni aradığını sanmıştım.
Ella ni siquiera recordó que era mi cumpleaños y pensé que me había llamado por eso.
Babamı son seferinde gördüğümde, dördüncü doğum günüm için lazanyama mum almaya dışarı çıktı ve asla geri dönmedi.
La última vez que vi a mi padre salió a buscar las velas para la lasagna de mi cumpleaños de 4 años y nunca regresó.
Bunun nedeni doğum günüm olmayışı, Ken.
Es porque no tengo cumpleaños, Ken.
Benim doğum günüm 21 Eylül'dür, kimsenin sorduğu yok ya neyse.
Mi cumpleaños es el 21 de septiembre. Aunque nadie me haya preguntado.
Ama benim doğum günüm yok ki!
Pero yo no tengo cumpleaños.
Jimmy, bana onuncu doğum günüm için ne almıştın?
Jimmy, ¿ qué me diste para mi décimo cumpleaños?
Keşke bugünün doğum günüm olduğunu öğrenmeseydiniz, onu diledim.
- ¿ Qué has pedido? - ¡ Que nadie os hubiera dicho que era cumpleaños!
Doğum günüm dündü ve hiçbiri hatırlamadı.
Mi cumpleaños fue ayer y todos se olvidaron.
Babam doğum günüm için bana almıştı.
Mi papá me lo compró para mi cumpleaños.
Doğum günüm gibiydi.
Fue como mi cumpleaños.
Şimdi söyle, doğum günüm ya da adresim değil.
Te digo ahora mismo, no es mi cumpleaños ni mi dirección.
Sonuçta bugün doğum günüm.
Es mi cumpleaños.
- Çünkü bugün doğum günüm.
- Es mi cumpleaños.
Doğum günüm!
Es mi cumpleaños!
Sırf doğum günüm diye yemeğe çıkmamıza gerek yok.
¿ Sabes? No tenemos que ir a comer afuera sólo porque sea mi cumpleaños.
Hâlâ doğum günüm.
Todavía es mi cumpleaños.
Bugün doğum günüm.
Hoy es mi cumpleaños...
Sadece doğum günümü kastetmedim. Yani, tabii ki doğum günüm de var olayın için de ama Lily, babam ve hepimizin bir arada olması.
Quiero decir, si por mi cumpleaños, pero ¿ Lily y papá y todos nosotros juntos?
Bana karşı olan hislerin için bir varsayımda bulunmayacağım ama doğum günüm yaklaşıyor.
No quiero hacer presunciones sobre lo que sientes por mí pero resulta que cumplo años dentro de poco.
- Doğum günüm yarındı.
- Hola, querida.
Doğum günüm değil ki.
No es mi cumpleaños.
Bak, doğum günüm bu cumartesi.
Escucha, este sábado celebro mi cumpleaños.
Zaten bugün de doğum günüm değil.
Y además, hoy no es mi cumpleaños.
Hasattan sonraki Ekim ayında doğum günüm geliyor.
Mi cumpleaños será en octubre, después de la cosecha.
- Oğlum doğum günüm için kısa süre... -... önce Chicago'dan buraya geldi.
Mi hijo acaba de llegar condujo desde Chicago por mi cumpleaños.
Doğum günüm için söylediğin hediyeye kabaca cevap verdiğim için özür dilerim.
Muriel, lamento haberme impresionado tanto con tu oferta de regalo de cumpleaños.
Yarın, daha doğrusu 10 dakika sonra benim doğum günüm.
Verás, mañana, bueno en realidad, en diez minutos. ¡ Es mi cumpleaños!
Doğum günüm geçen aydı.
Mi cumpleaños fue el mes pasado.
- Doğum günüm.
Mi cumpleaños.
Bugün doğum günüm!
- Mi cumpleaños.
Bree'nin başına gelenleri duydum, ve babam bana doğum günüm için BMW alana kadar bisikletime mahkumum.
Beemer de cumpleaños, ruedo a diez velocidades