Dönüyorum перевод на испанский
3,792 параллельный перевод
Peki, tamam. Öfkeli halime dönüyorum.
Vale, sí, está bien, regresé rugiendo.
Cehenneme dönüyorum ben.
Al demonio. Regresaré al infierno.
Olayı araştırmak için oraya geri dönüyorum şu an.
Voy para allá a ver qué ha pasado.
Eve dönüyorum tatlım.
Estoy viniendo a casa, cariño.
Eve dönüyorum.
Estoy viniendo a casa.
Tamam, tekrar işime dönüyorum.
Está bien, volviendo a mi trabajo.
Geri dönüyorum bebeğim.
Vuelvo, nena.
Eve dönüyorum tamam mı?
Ahora voy a regresar, ¿ de acuerdo?
Hadi ben matbaaya dönüyorum, dükkan sana emanet.
Bueno, me vuelvo a la imprenta. La tienda es toda tuya.
Süper Lige geri dönüyorum.
Yo regreso a las grandes ligas.
Ne zaman cevap için gelsem buraya, bin tane soruyla geri dönüyorum.
Cada vez que vengo aquí a por respuestas, salgo con mil preguntas más.
Tesadüfe bak ki ben de Tokyo'dan dönüyorum.
Bueno, sucede que estoy volviendo de Tokio.
Eve, kazazede bir çocuk olarak değil, şehrimi zehirleyenlere adaleti getirecek olan adam olarak dönüyorum.
Ahora regreso no como el niño que naufragó, sino como el hombre que traerá justicia a aquellos que han envenenado a mi ciudad.
- Yatağa geri dönüyorum ben.
- Volveré a la cama.
Yatağa dönüyorum ben. Oh! Bak.
Volveré a la cama. ¡ Mira!
Ve şimdi... hayata geri dönüyorum her gece, tam burada.
Y ahora... hacer que todo eso vuelva a renacer cada noche... aquí mismo.
- Doğu'ya dönüyorum.
- Vuelvo al este. Mira...
Şarjımı doldurur doldurmaz Gon'un yanına dönüyorum.
volveré adonde está Gon.
- Ben hastama dönüyorum.
- Voy a volver con mi paciente.
Ben işe geri dönüyorum ama sen gözetim altına alınıp yeniden görevlendiriliyorsun.
¿ Yo vuelvo a trabajar y tú reasignado y bajo revisión?
Eve dönüyorum.
Voy a ir a casa.
- Onun için dönüyorum şu an.
Voy a volver con ella ahora mismo.
İşe geri dönüyorum.
Voy a regresar al negocio.
Eve dönüyorum.
Voy camino a casa.
Hayatım, eve dönüyorum.
Hola cielo. Voy de camino a casa.
O zaman ben geri dönüyorum.
Entonces me voy a donde la tía.
Tamam, o zaman ben halanlara geri dönüyorum.
Bueno.
Merkeze dönüyorum.
Voy a regresar al precinto.
Şu anda dönüyorum.
Ahora sí.
Şimdi eve dönüyorum.
- Sí. - Y ahora vuelvo a casa.
Eve dönüyorum dedim.
He dicho que vuelvo a casa.
- Wintergrove'a dönüyorum.
- Otra vez a Wintergrove.
Bir şeyler bulabilmek umuduyla onun ofisine geri dönüyorum şu anda.
Voy a volver a su oficina para ver si puedo encontrar algo más.
Tamam, eve dönüyorum.
De acuerdo, estoy de camino a mi casa.
Oyuna dönüyorum.
Vuelvo al juego.
Onun için hemen geri dönüyorum.
Estoy volviendo a por ella ahora mismo.
Otele dönüyorum.
Vuelvo al hotel.
Yakında eve dönüyorum ve Wo Fat'i de getiriyorum.
Estaré en casa pronto. Y llevaré a Wo Fat.
Ve beni cinayetle suçlama işin bittiyse ben demo çekimime geri dönüyorum.
Y si ya terminaste de acusarme de homicidio... Entonces me gustaría regresar a mi demo.
- Bluebonnet'e geri dönüyorum.
- Volver a Bluebonnet.
Yoksa ben işime geri dönüyorum.
¡ Sino, regreso a trabajar!
Sacramento'ya geri dönüyorum seni yolda bir yerlere bırakmamı ister misin?
Voy de regreso a Sacramento. ¿ Quiere que lo deje en algún lugar de pasada?
Yarın eve dönüyorum.
Me voy a casa mañana.
Hayır, kısa süreliğine ayrıldım ama hemen geri dönüyorum.
No, me fui un momento, pero volveré.
Oraya geri dönüyorum.
Voy a volver ahí.
Quinn, oraya geri dönüyorum.
Quinn, estoy volviendo.
- Yakında evleniyorum ve sabit bir işim olsun istiyorum bu yüzden muhasebeye geri dönüyorum.
- Vaya. - Voy a casarme y quería un buena trabajo estable, así que voy a volver a la contabilidad.
Benim... Otopsiye geri dönüyorum.
Supongo... que solo será volver a Autopsias.
Altı ve sekiz bacaklı arkadaşlarımla laboratuvara dönüyorum bu bize zaman kazandıracak.
Pero tan pronto como vuelva al laboratorio mis amigos de seis y ocho patas nos darán la fecha exacta.
Yargılayıcılığa geri dönüyorum.
Vuelvo a criticar.
* Dönüyorum ben en başa *
# Voy a volver al comienzo #