Dün akşam перевод на испанский
4,920 параллельный перевод
Dün akşam geç saate kadar oturdum aklıma bunlar geldi.
Me quedé hasta tarde anoche, y los pensamientos vinieron a mí.
Sadece dün akşam geçmişi ziyaret etmiyorduk şimdi de ediyoruz.
No solo estamos volviendo a visitar el pasado esta noche ; estamos siendo totalmente el presente.
Aslında, dün akşam annemle konuşuyordum...
De hecho, estaba hablando con mi ma...
Dün akşam birkaç bira içmiştim.
¿ Sabes? , me tomé un par de cervezas anoche.
Dün akşam onun Bir şeyler sakladığı yönünde hissettiklerin Onun geçmişi hakkındaydı.
Así que todo lo que sentiste que ella se escondía anoche estaba a punto su pasado.
Dün akşam birkaç bira içmiştim.
¿ Sabes? , anoche tomé un par de cervezas.
- İyi ki dün akşam gelmedin.
Menos mal que no viniste anoche.
Dün akşam tam olarak bu oldu.
Eso teníamos anoche.
Dün akşam sizin evden aşırı gürültü geliyordu Brown.
Anoche era una locura tu casa, Brown.
Almanlar dün akşam köprüyü havaya uçurdu.
Anoche los alemanes volaron el puente.
Dün akşam, sen beni bıraktıktan sonra birisi yine peşimden geldi.
Anoche después de que te fuiste, alguien vino tras de mí otra vez.
Dün akşam kışlaya geri gittik. Hepimiz tamamen yorgun düşmüştük.
"Anoche caminamos de vuelta a las barracas todos estábamos exhaustos".
"Dün akşam sahneye davetsiz atlayan şu kadirşinas çocuğu hatırlıyor musun?"
Y Frank dijo : "¿ Recuerdan al chico que parecía agradecido y que subió al escenario sin invitación la semana pasada?".
İlaçlarımı çünkü teslimatçı dün akşam hiç uğramadı.
Mis recetas, porque el mensajero nunca llegó a la casa.
Vallie... Annem dün akşam eve geldi mi?
Vallie ¿ Ma'vino a casa anoche?
Dün akşam gelen hırsız arkadaşınızdan başka mı demek istiyorsun?
¿ Aparte de tu amigo el ladrón de anoche? Tú sabrás.
Sanrım dün akşam yediğim yemek.
Creo que es la cena de ayer.
Dün akşam kapattıktan sonra, Jorry'nin mekanına gelip seni sordu.
Pasó por Jorry's después de que cerráramos y preguntó por ti.
Adım Estelle ve dün akşam en yakın arkadaşım Harvey öldü.
Mi nombre es Estelle y mi mejor amigo Harvey murió anoche.
Dün akşam neredeydin Alice?
¿ Dónde estabas anoche, Alice?
- Dün akşam rüyamda Sunday'i gördüm.
Tuve un sueño sobre Sunday anoche. ¿ Sí?
Dün akşam başıma bir şey geldi.
Algo ocurrió anoche.
Josh ile dün akşam kavga ettik ve gece eve gelmedi.
Josh y yo tuvimos una pelea anoche y él no vino a casa.
Sana dün akşam göndermiştim.
- Ya te lo he enviado.
Dün akşam bir hayli dağılmışsın gibi?
Vaya, lo de anoche te ha afectado realmente, ¿ eh?
Pat, Peder ve tam da dün akşam ne kadar güzel şarkı söylediğini konuşuyorduk.
Oh, Pat, el reverendo y yo estábamos diciendo lo mucho que disfrutamos de su canto de anoche.
Dün akşam adamın biriyle buluştuğu meyhaneye kadar takip ettim.
Lo seguí hasta un pub anoche, donde se encontró con un tipo.
Dün akşam sakso çektiriyordum ve uzun zamandir hissemedigim birşey hissettim.
Escucha, anoche me estaba divirtiendo y de repente sentí algo que no había sentido.
Dün akşam araba yıkama yerinde bir kavga ihbarı aldık.
Sí, tuvimos una llamada anoche sobre una pelea por el lavado de autos.
Dün akşam seni gören graffitici vardı ya, tanıyor musun onu?
Ese chico que viste anoche, ¿ lo conoces?
- Dün akşam bir şey olmadı mı?
¿ Nada anoche? No.
Dün akşam, çaresizlikten zavallıIığa terfi ettim.
Anoche pasé de desesperada a patética.
Dün akşamın bomba haberi.
- La gran noticia de anoche.
Sonunda dün akşam bana geldin, sen beni seçtin.
Al fin, anoche, tú viniste a mí y me elegiste a mí.
Dün akşam gizlice görüştük.
Lo vi anoche en secreto.
- Dün akşam bir ilan yayınladım.
Bien, anoche publiqué un aviso.
Susie dün akşam evden ayrıldı ve ve hala gelmedi.
Susie salió la noche antepasada y no ha regresado aún.
Abigail Beecher dün akşam ailesine dönmedi.
Abigail Bishop no volvió con su familia ayer por la noche.
Bu şehir dün akşam sadece en iyi vatandaşını kaybetmedi aynı zamanda Vance McMillan, nerdeyse ona "kanka" demek üzere olduğum bir adamdı.
No solo has echo que la ciudad pierda uno de sus mejores ciudadanos esta noche, Vance McMilan era un hombre que estaba a punto de llamar "Sartén casera."
Dün akşam da orada biri olduğuna adım gibi eminim.
Definitivamente había alguien ahí anoche.
Dün akşam için özür dilerim.
Perdóname por lo de ayer.
Joel ile dün akşam ayrıIdık.
Joel y yo nos separamos anoche.
Dün akşam 10 sularında buradaymış.
- Estuvo aquí anoche, como a las 10.
Jeremy dün akşam teklif etti.
Jeremy me lo propuso anoche.
Keçilerinden bazıları dün akşam öldürülmüş.
Algunas de las cabras fueron muertas anoche.
Dün akşam rapor edilen bir dizi büyük patlama resmi onaylama bekliyorken biyolojik silah kullanılmaya başlandığı hakkındaki geniş kanı tüm bölge boyunca büyük bir korku yaymaya devam ediyor.
GUERRA EN EL MEDIO ORIENTE - Como informé anoche de una serie de grandes explosiones... GUERRA EN EL MEDIO ORIENTE -... a espera de confirmación oficial, el temor...
Dün akşam ne demiş olursak olalım, yapmak zorunda değiliz.
Sea lo que sea que dijimos anoche, no tenemos que hacerlo.
Çünkü dün akşam ayrıldık.
Bueno, porque rompimos anoche.
Dün akşam, Dan'in beni aramamasının üzerinden 5 cuma geçti.
Anoche fue el quinto viernes en fila que Dan no me llama.
Dün akşam şovunu izledim.
Vi tu show anoche.
- Dün aksam sana biraz bagirmis gibi olabilirim. özür dilerim.
- Perdón por mi tono de anoche.