Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Düğünler

Düğünler перевод на испанский

289 параллельный перевод
İdamlar için cin, doğum günleri için biraz, düğünler için şarap ve şampanya.
Ginebra para muertes, cerveza para cumpleaños, vino para bodas y champaña.
Düğünler, cenazeler, ben hepsine katılırım.
Bodas, funerales, no me pierdo ningún acto.
Düğünler ya aile bireyleri ile sınırlı olur ya da Madison Square Garden'da düzenlenir.
Gracias. - ¿ Qué tal Sr. Banks? - Bien y usted.
Stanley, tüm arkadaşlarımız böyle düğünler düzenliyor.
¿ Montar un espectáculo que no vamos a poder pagar?
Kilise koroları ve düğünler için güzel, ama... sesinin sahne ışıklarının ötesinde duyulabileceğinden şüphem var.
Linda voz para casamientos o un coro pero dudo que tu voz alguna vez te lleve a las candilejas.
Rahip Ellis geldi ve düğünler yarın yapılacak.
El predicador Ellis ha llegado y mañana se celebrarán las bodas.
Düğünler cennette yapılır.
Los matrimonios se hacen en el cielo.
Düğünler, vaftizler, cenazeler...
Bodas, bautizos, funerales ;
Las Mañanitas, doğumgünleri ve düğünler için.
Las Mañanitas, para cumpleaños, bodas y demás.
Sadece düğünler için değil, ben herşeyin doğru olmasını isterim.
No me encantan las bodas, sino la armonía familiar.
Danslı toplantılar, partiler, düğünler, bar mitzvalar.
Hay bailes, fiestas, bodas y bar mitzvahs.
Evet, özel durumlar olmadığı sürece Brooklyn'e gelemiyor. Düğünler, cenazeler ancak onlara gelebiliyor.
La pobre ni siquiera puede ir a Brooklyn... a no ser que sea por una cosa muy especial... una boda, un funeral, cosas así...
Çünkü insanların birlikte yaşadığı her şeyin hatırası neşe, kutlamalar, doğumlar ve düğünler bir anda, bir saniye içinde ortada hiçbir sebep yokken yok oldu.
A causa del recuerdo, de todo lo que había sido vivido y compartido : Alegrías, felicidades, nacimientos, matrimonios, y todo el resto... Y de pronto, en un segundo, destrozar todo eso, para nada, sin razón, pues esas gentes no eran culpables de nada, sino de ser judíos.
İşte, tek konuştuğumuz şey düğünler ve psikopat hayvanlar.
Ya ven, sólo hemos estado hablando de bodas y animales sicóticos.
Düğünler değişik hava değil mi bebeğim?
Las bodas son fenomenales, ¿ no?
Biraz daha bu işi geliştirirsem, düğünler düzenleyeceğim.
Si llego a ser buena, podría... - Fotografiar bodas.
Bütün bu düğünler. Bütün bu yıllar. Bütün bu patlayan som balıkları ve şampanya.
Todas estas bodas a lo largo de los años todo el salmón y el champán y aquí estoy en el día de mi boda...
Ayrıca düğünler de tam bir baş ağrısıdır.
Además las bodas me aburren.
Bu tamamen düğünler için, eğer bunu da beğenmediysen!
Éste es para bodas. Si no te agrada, es que no soy un entendido.
Düğünler asla vaktinde başlamaz.
¡ Las bodas nunca parten a tiempo!
Kulüpler, düğünler, sünnetler. Bu tür şeyler.
Clubes, bodas, bar mitzvahs, esas cosas.
- Yaz geldi, ardı ardına düğünler var.
- Es época de bodas, es verano.
Düğünler, yeni insanlarla tanışmak için harika yerlerdir.
Una boda es un lugar maravilloso para conocer gente.
Düğünler Frances, gitmek gereken yer orası.
Acabarás fotografiamdo bodas.
Düğünler bunaltıcı olabiliyor.
Las bodas pueden ser abrumadoras.
Burası Amerika'nın göbeği, insanların evlerine davet edip... kasırgalar, kuraklıklar ve sellerden bahsettiği yer, büyükannelerin ay ışıkları, pompalı tüfekli düğünler, sizi tombul, çıtır kızlarına takdim ederler, ve orada... orada insanlar kaybolurlar.
Este es el corazón de América, donde la gente te invita a sus casas... para hablar de tornados, huracanes, inundaciones... abuelas y casamientos. Por obligación. Te introducen a sus hijas vírgenes.
- Düğünler, kadınlarla tanışmak için güzel bir fırsattır. Ve ben dans ederken şöyle görünüyorum.
Las bodas son excelentes para conocer mujeres.
- İyi düğünler.
Felices nupcias.
Evlilik notlarını al. Sana iyi düğünler.
Llévate tu manual de matrimonio y feliz boda.
Bu gibi düğünler belki de sadece İngiliz Kraliyeti'nde veya Hollywood'da görülebilir ama Maryland'in Hale Kasabası'nda...
La entrada para la ceremonia de mañana es... usulmente reservada para la realeza o estrellas de cine, pero Maggie Carpenter es una estrella en Hale, Maryland.
Artı, seninki değilse, düğünler güzeldir. İşte geliyor.
Además, las bodas son maravillosas, cuando no es la tuya.
Düğünler o kadar da kötü değilmiş.
Las bodas no son tan horribles.
Düğünler de mutlu durumlardır.
La boda es una ocasión feliz.
Partiler, düğünler için...
Para fiestas. Para bodas.
Bu tam zamanlı bir iş. Kadınlar ve düğünler.
Un trabajo de tiempo completo :
Gelinin bu kadar hamile olduğu düğünler çok yoktur.
¡ No hay muchas bodas con la novia tan preñada!
"En iyi düğünler temalı olanlardır." Aşk Tanrısı harika olurdu.
"Las mejores bodas tienen un tema central".
- Düğünler beni hep hüzünlendirir.
- Las bodas siempre me entristecen.
Düğünler aptalca geleneklerle doludur jartiyer atma, tavuk dansı ve nedimeler gibi...
Sí. Y ya que Uds. son lo más parecido a mis amigas... quería saber si desean ser mis damas.
Çünkü düğünler güzeldir.
Porque las bodas son bonitas
Fifth Dimension'dan "Düğünler Güzeldir" şarkısını dinlediniz.
Eso fue Fifth Dimension con "Las bodas son bonitas".
Düğünler, barmizvalar ve tekrar doğum ritüellerinde.
En bodas, bar mitzvahs, rituales de reencarnación.
Eminim bunları bütün o festivaller ve düğünler sırasında öğrenmişsindir.
Creo que aprendiste de todas esas bodas.
Doğumlar, düğünler, tatiller çocukların yaş günü partileri.
Nacimientos, bodas, vacaciones fiestas de cumpleaños de niños.
Düğünler, kabareler...
Bodas, cabarets...
Bir makalede okumuştum düğünler kadınlarla tanışmak için ideal yerler.
Según un artículo que leí... las bodas son ideales para conocer chicas.
Düğünler, gelin ve damat hakkında değildir.
Las bodas no son sólo novias y novios.
En azından düğüne gitmezsin, hadi düğünler berbattır.
Al menos si se fugan, no tendrás que ir a la boda. Lo peor son las bodas.
Düğünler, tatiller, icra zamanları.
Bodas, holidays, estancias de la ejecución.
- Düğünler.
- ¿ Bodas?
Bilemiyorum, düğünler beni biraz duygusallaştırıyor.
No se porque, pero las bodas me ponen muy sentimental.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]