Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Düşünüyor musun

Düşünüyor musun перевод на испанский

4,293 параллельный перевод
Bir şeyler sorma hakkına sahip olduğunu düşünüyor musun?
Usted cree que tiene el derecho de pedir algo?
Pislik olduğunu düşünüyor musun?
¿ No tienes una mierda, ¿ eh?
- Bir tanesini alabileceğini düşünüyor musun?
- ¿ Crees que conseguirás uno?
Babamızın yaptığının gerçekten yanlış olduğunu düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que lo que papá hace, está mal?
Gerçekten Taylor ve Castillo için Bo Callahan'dan vazgeçeceğimi düşünüyor musun? - Maurice Castillo?
¿ Crees que cambiaré a Bo Callahan por Taylor y Castillo?
Gerçekten kazanabileceğini düşünüyor musun?
¿ Realmente crees que puedes ganar?
Bir dilekçenin bunu değiştireceğini düşünüyor musun?
¿ Y crees que una petición cambiará eso?
- Peki sen değiştiğini düşünüyor musun?
¿ Y crees que has cambiado?
Dostum böyle bir kadına sahip olduğunu düşünüyor musun?
¿ Te imaginas que fuera tu novia?
Gerçekten düşünüyor musun bunu?
Estás considerándolo en serio?
Gerçekten UMC'de oynayabileceğimi düşünüyor musun?
¿ De verdad crees Yo podría hacerla en U.M.C.?
Bunun hala iyi bir fikir olduğunu düşünüyor musun?
¿ Sigues pensando que es buena idea?
Tedavi olmayı düşünüyor musun? Ben bir deneyim. Hem evet hem hayır diyebilirim.
No soy de las que dice si y luego No
Tüm bunlardan vazgeçeceğini düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que podrías hacer todo esto?
Güvende olduklarını düşünüyor musun?
¿ Te parece que están a salvo?
Buraya ait olduğunu düşünüyor musun?
¿ Crees que este sea tu lugar?
İyi olduğumu düşünüyor musun, bebeğim?
¿ Crees que estoy de acuerdo, no, nena?
Montana'da buradaki gibi nehirler olduğunu düşünüyor musun?
¿ Crees que tenemos ríos aquí como en Montana?
Kendin için bir şey olduğunu düşünüyor musun Misty?
Misty, ¿ sientes que eres algo para ti misma.7
Cidden seni bırakacağımı düşünüyor musun ya?
¿ En serio crees que te voy a dejar ir?
Bunu hiç düşünüyor musun?
¿ Piensas en ello alguna vez?
- Aldığın canları düşünüyor musun?
Entonces recuerdas todas las vidas que has tomado.
- Gerçekten kazanacağımı düşünüyor musun?
- ¿ De verdad crees que puedo ganar?
Üvey babalığa hazır olduğunu gerçekten düşünüyor musun?
¿ Realmente crees que estás listo para ser un padrastro?
Borcun olduğunu düşünüyor musun?
¿ Crees que debes algo?
Her şey bittikten sonra ne olacağını düşünüyor musun hiç?
¿ Alguna vez piensas en lo que viene después?
Sen de aynı şekilde düşünüyor musun?
¿ Tú también lo sientes así?
Avukata ihtiyacın olduğunu düşünüyor musun?
Usted cree que necesita un abogado?
Onunla yaşamayı gerçekten düşünüyor musun?
¿ En verdad piensas en vivir con ella?
Bana bir daha dokunmayı düşünüyor musun?
¿ Crees que alguna vez, puedas dejar de tocarme?
Hiç kadınlara çekici geldiğini düşünüyor musun?
¿ Crees que te atraen las mujeres?
GVS'nin bir mülteciyi ağırlamama onay vermesi için yeterli olacağını düşünüyor musun diye merak ettim.
¿ Crees que Migración la apruebe si ofrezco recibir a una refugiada?
Cezayir'i düşünüyor musun?
- ¿ Extrañas a Argelia?
Burada güvende olacağımızı düşünüyor musun?
¿ Crees que ahí estaremos a salvo?
Sen düşünüyor musun?
¿ Tú puedes?
Onu gerçekten tanıdığını düşünüyor musun?
¿ Crees que lo conoces tan bien?
Kıpırdamayı düşünüyor musun?
¿ Te importaría moverte?
Şimdi de güzel olduğumu düşünüyor musun?
¿ Crees que estoy bastante ahora?
Peki, onu görmeyi düşünüyor musun...
Entonces, ¿ estás pensando en ver...
Onu tekrar görmeyi düşünüyor musun?
¿ Estás s... ¿ Está planeando al ver Rainer nuevo?
Bu şeyin ikimizi de tutacağını düşünüyor musun?
¿ Crees que esa cosa nos sostendrá?
Düğün masraflarının yarısını ödemeyi düşünüyor musun acaba?
Ah sí, sí... ¿ Y la boda qué? ¿ Se supone que ustedes pagarían la mitad, no?
Yakınlarda Miami'ye gelip, bizi ziyaret etmeyi düşünüyor musun?
¿ Pensaste lo de venir a Miami a visitarnos pronto? Tan pronto como pueda.
Şansını zorlayıp zorlamadığını hiç durup da düşünüyor musun?
¿ Alguna vez te preguntas si estás tentando a la suerte?
Gerçekten hoşlarına gittiğini düşünüyor musun?
¿ Creé que en realidad se puede disfrutar de esto?
- O insanları tedavi ederek doğru şeyi yaptığını düşünüyor musun?
¿ Crees que hiciste lo correcto al atender a esas personas?
- Gerçekten akıllandığını düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que tiene la cabeza en su sitio? Sí.
- Hazır olduğunu düşünüyor musun?
- ¿ Crees que estás lista?
Bunun herhangibir değişiklik yaratıcağını düşünüyor musun?
¿ Cree que eso hace alguna diferencia?
Annen, babanın ne yapması gerektiğini düşünüyor biliyor musun?
¿ Sabes lo que tu madre cree que debería hacer? - ¿ Qué?
Gerçekten bunu halledebileceğini düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que puedes manejar esto? Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]