Francesco перевод на испанский
433 параллельный перевод
Gidip bahçede Francesco ile oyna.
Ve, busca a Francesco y juega con él en el campo.
Matbaacı Francesco burada mı oturuyor?
¿ Vive aquí Francesco el tipógrafo?
Francesco sizden çok bahseder.
Francesco me habla siempre de usted.
- Francesco'nun evine girmeliyim.
- Debería entrar en casa de Francesco.
Ben bilmiyorum, söylemediler ama... Francesco'nun evinde biri var sanırım.
No lo sé, todo es muy misterioso, pero creo que hay alguien en casa de Francesco.
Francesco bana evleneceğinizi söyledi.
Francesco me ha dicho que van a casarse.
Evet. Francesco istemiyor ama ona dedim ki ;
Sí, Francesco no pensaba hacerlo pero yo le dije :
Francesco ile konuşmalıyım. Beni dar ayakkabılı adam yolladı.
Yo debería hablar con Francesco, me envía el hombre de los zapatos estrechos.
Francesco, beni korkuttun.
Francesco, qué susto me has dado.
Hey, Francesco!
¡ Hola, Francesco!
- Evet, Francesco.
- Sí, Francesco.
- Evet, Francesco. Hiçbir zaman korkmayacağım.
- Sí, Francesco, pero yo no he tenido miedo nunca, nunca.
Francesco!
¡ Francesco!
Francesco, bak! Faşistler etrafımızı sarıyor!
Francesco, mira.
- Francesco nerede?
- ¿ Y Francesco?
- Francesco Tulio'nun yerinde. Bazı belgeleri yoketmeye gitti.
- Ha ido a casa de Tulio para hacer desaparecer ciertos documentos.
- Francesco nerede?
- ¿ Y Francesco, dónde está?
- Oturabilir miyim? - Arkadaşım. Otur Francesco.
Permíteme, un amigo mío, siéntate, Francesco.
Güçlü olmalısın Francesco.
Ánimo, Francesco.
Francesco, senin ne işin var burada?
Francesco, ¿ qué haces aquí?
Yat, dinlen, ateşin var.
Acuéstate, Francesco, tienes fiebre.
Bak Francesco, şu anda acı içindesin. Düşüncesizce hareketlerde bulunabilirsin.
Mira Francesco, en estos momentos estás desesperado, cometerías una imprudencia.
Francesco sana söylemedi mi?
¿ No te lo ha contado Francesco?
- Haydi gidiyoruz Francesco.
- Vamos, Francesco.
Örneğin, Francesco Di Martino Amerika'ya göç etmişti, kısa bir süre önce öldü.
Francesco Di Martino, emigró a América y murió hace poco tiempo.
Francesco, dünyayı fethetmek için alçakgönüllü Cennetin Krallığına layık olabilmek için de şaklabanlık yapıyordu.
El mundo se burló y le llamó loco, pero el Papa Inocencio tuvo fe en él.
Francesco, şimdi yoldaşlarıyla birlikte Roma'dan dönüyor. Kulübeleri dolu. Yolculukları Santa Maria degli Angeli'ye devam ediyor.
Como la cabaña está ocupada se van a Santa María de los Ángeles, desde donde irradiarán al mundo la fuerza de su bondad, su mansedumbre y su anhelo de paz.
Ne demek istiyorsun? Neden herkes seni izliyor Francesco?
y todos desean verte, oírte, obedecerte?
Basit Giovanni'nin Francesco'yu takip etmesi ve onun hareketleriyle sözlerini taklit etmesi.
"DE CÓMO JUAN, LLAMADO" EL SIMPLE ", QUISO SEGUIR A FRANCISCO... Y SE PUSO A IMITARLO EN LOS GESTOS Y EN LAS PALABRAS "
Benimle konuş, aynı şey. Francesco'ya katılmak istiyorum.
Quiero quedarme con Francisco.
Francesco gibi olmak istiyorum.
Pero tú tienes mujer e hijos.
Hayır, Francesco gibi olmak istiyorum.
Pero aquí deberás trabajar más que antes.
Francesco'dan ne istiyorsun?
Quiero hacerme santo como Francisco.
Francesco benim!
¡ Ahí están, ya llegan!
Santa Chiara'nın, Santa Maria degli Angeli'de San Francesco ile harika buluşması.
"DEL MARAVILLOSO ENCUENTRO DE SANTA CLARA CON SAN FRANCISCO EN SANTA MARÍA DE LOS ÁNGELES"
Francesco sana kıyafetlerini vermemeni emretmedi mi?
¿ Pero qué has hecho? ¿ No te había ordenado Francisco que no volvieses a dar la túnica?
Gökyüzü, tanrı, Chiara ve Francesco'nun sevgi hakkındaki coşkulu sözcükleriyle parıldıyor.
¡ El cielo ardía por las palabras inflamadas del amor de Dios, de Clara y de Francisco!
Bence Francesco da mutlu olacak.
¿ Pero dónde encontraremos un recipiente para meter tantas cosas? ¿ Para tantas cosas?
Güzel Francesco!
¡ Dios mío! Este potaje confortará el cerebro.
Bir anne gibi nazik Francesco'yu mu takip ediyorsun?
¡ Escuchadme, en nombre de Dios! Yo le conozco, es amigo de todos. Ahora voy a hablar con Nicolás.
Francesco'nun yandaşlarından birisi, fakir bir adam, zengin bir adamın oğlu.
Lo dio todo a los pobres y vive en un bosque con unos compañeros,
Eğer bu Ginepro ise Francesco nasıl biri olmalı?
¡ Ves cuánta verdad hay en estas palabras! Ante Dios, siempre somos más culpables de lo que creemos.
Kardeş Francesco'nun Kardeş Leone'ye mükemmel mutluluğu öğretmesi.
"DE CÓMO SAN FRANCISCO CON FRAY LEÓN, EXPERIMENTARON, LO QUE ES LA PERFECTA ALEGRÍA"
San Francesco'nun, kardeşleriyle beraber Santa Maria degli Angeli'den ayrılışı ve insanlara vaaz verebilmek için dünyayı dolaşmaları.
"DE CÓMO FRANCISCO PARTIÓ DE SANTA MARÍA DE LOS ÁNGELES CON SUS FRAILES A PREDICAR LA PAZ POR TODO EL MUNDO"
İyi akşamlar Bay Francesco.
Hola, buenas noches señor Francesco. - ¿ Cómo está?
- Görüşmek üzere.
- Señor Francesco, ya nos vamos.
Francesco, yola çıkıyoruz.
Sí, marchad.
Peder Francesco yemeni buyurdu.
Hermano, no es por mortificarme por lo que no como...
San Francesco'nun, gece ormanda dua ederken cüzamlı ile karşılaşması.
SE ENCONTRÓ CON UN LEPROSO "
Ginepro'nun 15 gün boyunca yemek pişirmesi ve bu gayretten etkilenen Francesco'nun, vaaz vermesi için ona müsaade etmesi.
"DE CÓMO FRAY JUNÍPERO COCINÓ PARA QUINCE DÍAS Y FRANCISCO, ENTERNECIDO POR SU CELO, LE DIO PERMISO PARA PREDICAR"
Francesco!
Preparo comida para quince días, así podremos irnos a predicar.