Galiba mı перевод на испанский
5,680 параллельный перевод
Galiba sana evinin sesi lazım.
Tal vez usted necesita los sonidos de la casa.
YouPorn'un boyutlarını hafife aldım galiba.
Quizá subestimé el tamaño de YouPorn.
Evet ve galiba kapıda ötekiyle de tanıştım.
Sí, y creo que conocí al otro en la puerta.
- Şansım yaver gitti galiba.
Un rufián con suerte.
Ekranı kırdım galiba.
Creo que está roto.
Galiba anahtarımı almış.
Creo que se llevó mis llaves.
Galiba bir bağ kopardım
Creo que uno de mis cordones se desató...
"Zırvalamak" mı? Pardon, seansını böldük galiba.
"Ladrando?" Lo sentimos, qué nos interrumpimos la sesión?
Odam kendilerine lazım galiba.
Creo que sólo quieren mi habitación o algo así.
Kimin geldiğine bak. Bayılacağım galiba.
- Miren a quién tenemos aquí ahora.
Şu Novocain'in etkisi geçiyor galiba karnımı acayip bir şekilde acıtmaya başladı.
Comienza a pasar el efecto de la Novocaína, y esto empieza a dolerme mucho.
Nerede bulacağımızı biliyorum galiba.
No me importaría buscarla, ¿ vamos a echar una mirada?
Sakalım aşkına haklı galiba!
¡ Por mis barbas creo que tiene razón!
Galiba kusacağım. Tanrım.
Así que tengo que inferioridad numérica.
- Kusacağım galiba.
Sabes, creo que voy a vomitar.
Galiba senin tam olarak ne istediğine karar vermen lazım.
¿ Sabes qué? Tienes que averiguar lo que quieres.
- Pek bir yardımım olmadı galiba.
En eso no te voy a ayudar.
Pazar günü son gösterimdi galiba. Sabah sekizdeydi. Festivalin son günü!
Y la última proyección era en domingo por la mañana, creo, a las 8 : 00 a. m., en el último día del Festival.
Affedersin, açık bırakmışım galiba.
Lo siento, lo debí dejar encendido.
Galiba şimdi anladım.
Creo que lo entiendo ahora.
- Galiba Lindsay Lohan. - Hayır tatlım, değil.
Creo que es Lindsay Lohan.
Megan'dan bahsediyorsunuz galiba. Az önce taburcu belgelerini hazırladım. Deli olduğunu belirtmek için ıslık çalman çok saygısızca bir hareket bence.
Si estás hablando de Megan, le dan el alta ahora mismo. Y todo eso del silbido hablando de los locos es irrespetuoso.
Galiba sana anlatmıştım.
Creo que te conté al respecto.
İşin garibi buna alıştım galiba.
Lo gracioso es que pudiera acostumbrarme a esto de veras.
Kardeşine abayı yaktım galiba.
Creo que sí estoy enamorado de tu hermana.
Galiba polise yardım edebileceğimi düşünmek deliceydi ama araştırmaya ve yazmaya devam edeceğim.
Supongo que fue una locura mía creer que podía ayudar a la policía. Pero voy a seguir investigando. Seguir escribiendo.
Galiba biraz berbat durumdayım.
- Creo que estoy algo arruinada.
Evet, galiba benim gitmem lazım ki, kızcağız sınavına çalışsın!
Yo debería irme para que ella pueda estudiar.
Arizonalıyım ve bunu anlıyorlar galiba.
Soy de Arizona y creo que lo notan.
İstedim, ama sonra fikrimi değiştirdim ve hastaneyi ben aradım ve, işte, galiba...
Lo hice, pero luego cambié de opinión y llamé al hospital a mí mismo Y, ya sabes, creo que...
Aman be, galiba rakunlarımız geri dönmüşler.
Chico. Parece que han vuelto nuestros mapaches.
Pekala, galiba seni içeride tutacağım.
De acuerdo, te dejaré quedarte en casa.
Aman be, galiba rakunlarımız geri dönmüşler.
Oh, chico. Parece que nuestros mapaches han vuelto.
Üzgünüm bayım, galiba beni bir başkasıyla karıştırdınız.
Lo siento, señor. Creo que me ha confundido con otra persona.
Anahtarları bulamayacağım galiba.
No encuentro mis llaves.
Pekala, kapatmalıyım. Pizza geldi galiba. Tamam, evet, seni seviyorum.
Tengo que dejarte, creo que ha llegado mi pizza, Vale, sí, te quiero.
Çalılığın orda bişey kıpırdadı.. ve birisi bunu yaptığımıza sevindi galiba.
Tiramos algo en el porche y algo está contento de que lo hicimos.
Oh, galiba komşularımızı uyandırdık.
Oh, creo que despertamos a los vecinos.
Boşalacağım galiba!
¡ Creo que voy a acabar!
Galiba kusacağım.
Creo que voy a vomitar.
Düşündüm de, galiba önceden yaptığım için böyle.
Probablemente esté bien si no pienso en ello.
Kusura bakmayın, galiba tarihleri karıştırdım.
Lo siento. Parece que tengo mis fechas confundidas.
Bunu yapamayacağım galiba.
No creo que pueda hacer esto.
Galiba iki piliç alacağım.
Creo que tomaré dos pollos.
Araştırmada Riley ile partner olacağına göre galiba Riley için uygun olup olmadığını öğrenmemiz lazım.
Bueno, viendo que eres el compañero de Riley, supongo que deberíamos preguntarle a ella. ¿ Riley?
Galiba ben de kendi arayışımı yapacağım.
Creo que voy a ha indagar por mi cuenta.
Galiba seni yanlış anlamışım.
Supongo que me equivoqué.
Anladım. Bu konuyu bir daha konuşmayacağız galiba.
Que no se vuelva a hablar de esto, imagino.
Galiba umutlarımız ilk doğana bağlı.
Parece que nuestras esperanzas penden de vuestro primogénito.
Galiba sıkıştım.
Creo que estoy atorado.
Galiba öyle, evet. Bu tuhaf mı?
Supongo, sí. ¿ Es raro?