Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gayet iyi anlıyorum

Gayet iyi anlıyorum перевод на испанский

186 параллельный перевод
Yanılıyorsun, gayet iyi anlıyorum.
"Sacas conclusiones precipitadas. Lo entiendo perfectamente."
- Gayet iyi anlıyorum.
- Lo entiendo perfectamente.
- Gayet iyi anlıyorum.
- Lo entiendo.
Geç adamı gayet iyi anlıyorum.
Comprendo perfectamente a los jóvenes.
Ne demek istediğini gayet iyi anlıyorum hayatım.
Yo te comprendo perfectamente, cariño.
Michel'in, senin bu tuzağa düşmüş olacağını düşünmeyecek kadar zeki olduğunu sanırdım. Zira, o adamı artık gayet iyi anlıyorum.
Pensaba que Michel sería más inteligente como para creer que caerías en la trampa porque ahora lo entiendo perfectamente.
Gayet iyi anlıyorum.
Perfectamente.
Gayet iyi anlıyorum.
Sí, lo comprendo muy bien.
Ben gayet iyi anlıyorum.
Yo la entiendo muy bien.
- Anlayışlı olman lazım. - Gayet iyi anlıyorum.
- Hace falta comprensión.
Seni gayet iyi anlıyorum barones.
Comprendido. Sé lo que quiere decir.
- Hayır. Ama seni gayet iyi anlıyorum.
- No, aunque te entiendo perfectamente.
- Gayet iyi anlıyorum.
- Lo entiendo todo.
Babam ve senin arandaki olan etkileşimi gayet iyi anlıyorum..... ve ben onu suçlayamam.
Sé perfectamente qué misterio ve en ti mi papá. Y no puedo culparlo.
Bunu gayet iyi anlıyorum.
Comprendo todo eso con suficiente claridad.
İnsanların özelleri olduğunu gayet iyi anlıyorum.
Yo comprendo que todo el mundo tiene derecho a su intimidad.
- Gayet iyi anlıyorum.
- Mejor de lo que quisieras.
Evet, gayet iyi anlıyorum.
Sí, lo sé perfectamente.
- Çok zamandır gayet iyi anlıyorum.
- Lo he comprendido hace tiempo.
Kaygılarınızı gayet iyi anlıyorum.
Entiendo tus escrúpulos perfectamente bien.
Seni gayet iyi anlıyorum.
Lo entiendo perfectamente.
İlişkimizin nasıl yürüdüğünü gayet iyi anlıyorum.
Entiendo la naturaleza de nuestra relación.
Ne yapmaya çalıştığını gayet iyi anlıyorum.
Entiendo exactamente lo que intentas hacer.
Larry, neler hissettiğini gayet iyi anlıyorum. Belki de hayatımın en kötü anı bu...
Tienes motivo para sentir que este es tu peor momento.
Hayır Barry, gayet iyi anlıyorum.
- ¿ Tienes problemas para entenderme? - No, no tengo problemas.
- Gayet iyi anlıyorum. Ama şunu da anlamalısınız ; eğer sizi etkileyecek olursam, bu sektördeki, çeyrekteki her şey değişecek.
- Le comprendo muy bien, pero debe saber que si yo influyera en su decisión, todo en este sector, en este cuadrante, podría cambiar.
Magua "İngilizce'yi gayet iyi anlıyorum" dedi.
Magua ha dicho : "Entiendo inglés perfectamente".
Gayet iyi anlıyorum.
Le entiendo.
Gayet iyi anlıyorum. Gerçeği saklıyorsun.
Entiendo perfectamente, tú eres quien no ve la verdad.
Gayet iyi anlıyorum.
Lo entiendo muy bien.
Seni gayet iyi anlıyorum, albay. Bu adamlar düşman değil.
Lo entiendo Coronel estos hombres no son enemigos.
- Gayet iyi anlıyorum. Güzel.
- Yo lo entiendo.
Derdini gayet iyi anlıyorum.
Te entendí, fuerte y claro.
Duygularınızı gayet iyi anlıyorum.
Comprendo cómo os sentís.
Anlıyorum, gayet iyi anlıyorum ama telesekreterinle konuşmaktan bıktım.
Lo entiendo, pero me cansé de tu contestador.
Hayır gayet iyi anlıyorum.
No, entiendo perfectamente.
- Hayır gayet iyi anlıyorum.
- Oh, lo entiendo perfectamente.
Kovalent bağları gayet iyi anlıyorum ama elektron paylaşımı ve enerji seviyelerine girince içimden "elektron da nasıl paylaşılır" diyorum.
Entiendo la unión covalente, pero cuando comparte electrones yo pienso : "¿ Cómo compartes electrones?" O sea...
Seni gayet iyi anlıyorum. Siyasi olarak, heteroseksüel yaşam tarzına toleranslıyım. Ama iş pişirmeye gelince iğreniyorum.
Políticamente soy tolerante con el estilo... heterosexual, pero el acto en sí, es vomitivo.
Gayet iyi anlıyorum.
Lo entiendo.
Riskleri gayet iyi anlıyorum.
Entiendo los riesgos perfectamente.
Tamam, senin neden bahsettiğini gayet iyi anlıyorum.
Bueno, creo que entiendo de lo que estás hablando.
Hepinizin sıkıntısını gayet iyi anlıyorum.
Comprendo muy bien por lo que estáis pasando.
- Gayet iyi anlıyorum, Bay Applegood.
Lo comprendo perfectamente, Sr. Applegood.
Hepinizin sıkıntısını gayet iyi anlıyorum.
Entiendo por lo que están pasando.
Gayet iyi anlıyorum.
Claro que lo comprendo y...
Gayet iyi bir şekilde anlıyorum.
Lo entiendo perfectamente.
- Gayet iyi anlıyorum. - Dur.
¿ Cómo se llamaba la primera mujer del Alcalde?
Seni gayet iyi anlıyorum.
La entiendo perfectamente.
- Anlamıyorsunuz.. - Gayet iyi anlıyorum.
No entiendes!
Nereye varmaya çalıştığınızı anlıyorum ama evliliğim gayet iyi.
Veo adónde va con esto pero mi matrimonio está bien. He tenido una crisis por la ausencia de mi hija donde vi cosas que no estaban allí. No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]