Geliyor перевод на испанский
108,250 параллельный перевод
Krypton toprağı hemen geliyor.
Trabaja un suelo kryptoniano. No.
- Kulağa kötü geliyor.
- Esto suena malo.
Ve o sadece fırsat olarak ayağımıza mı geliyor?
¿ Y así de repente... nos cae del cielo?
Eğer bulunursa, görüldüğü yerde tutuklanacağı anlamına geliyor.
Significa que, si lo encontramos, será arrestado de inmediato.
Tabi, kulağa mantıklı geliyor.
Sí, ese es un buen plan.
Bunlardan herhangi biri size tanıdık geliyor mu?
¿ Algo de esto te parece familiar?
Ve kahraman olmayı seviyorum çünkü her günü yanında geçirmem anlamına geliyor.
Y me encanta ser un héroe porque significa que tengo que pasar todos los días junto a ti.
Ve bu bir yerden geliyor.
Y eso viene de alguna parte.
Geliyor.
Ahí va.
Malverne. Neden bu kadar tanıdık geliyor?
Malverne. ¿ Por qué me suena tan familiar?
Kendisi oğlunun yanından geliyor.
Ella acaba de venir de estar con tu hijo.
Evet kulağa hoş geliyor.
Sí, me parece genial.
Birden fazla tanımlanamayan hava aracı National City'ye doğru geliyor.
Tenemos múltiples naves dirigiéndose a National City.
Bu bana tuhaf bir şekilde rahatlatıcı geliyor aslında. Hayal kırıklığı ihtimalini eliyor.
Eso es extrañamente alentador, así es imposible desilusionarte.
Sana da doğru geliyor mu diye soracaktım ama...
- ¿ Extraño? Iba a decir "lo sientes tan bien como yo",
Ben geleneksel veya modern ruh anlayışına inanmam. Bunlar sadece bağ kurma ve ruhen uyanık olma anlamına geliyor.
No creo en el alma, no en el sentido tradicional, ni en el sentido moderno, que implica un vínculo con el lado espiritual.
- İşte geliyor.
Ahí está.
Bunu giymek, bir şekilde.. ... bir yerde onu mutlaka bulacağın anlamına geliyor.
Que lleve esto puesto... significa que, de alguna manera, en alguna parte, siempre hallarás la forma de volver a ella.
Fransızca kulağa daha hoş geliyor.
Suena mejor en francés.
Bu adres tanıdık geliyor mu?
¿ Te suena de algo esa dirección?
Birisi geliyor.
Viene alguien.
özel bir soydan geliyor.
tiene un linaje especial.
Hollow ( oyuk ) anlamına geliyor.
Significa The Hollow.
Hollow geliyor.
The Hollow está viniendo.
Biz haziriz. Geliyor musun?
Estamos listos para marcharnos. ¿ No vienes?
Ne anlama geliyor?
¿ Qué significa?
Kol bana yardıma geliyor yani kaçıp gidebilirsin.
Kol viene a cubrirme la espalda, así que puedes irte.
Kulağa iyi geliyor.
Podría hacerlo con un poco de asesinato y caos.
Annen geliyor.
Mamá está viniendo.
Bunlar hep tanıdık geliyor.
Todo parece un poco familiar.
- Hollow geliyor.
- The Hollow está viniendo.
- Tanıdık geliyor, evet.
- Me es familiar, sí.
Mystic Falls'tan, bir kemiği getirmek ve diğerini bulmak amacıyla geliyor.
Viene desde Mystic Falls, vigila uno de los huesos y los medios para encontrar otro.
Hepsi soy ile birlikte geliyor.
Todo se reduce al linaje.
Sesin tuhaf geliyor.
Estás un poco rara.
Bunlar nereden akıllarına geliyor?
¿ De dónde sacan estas cosas?
Kusmuğum ağzıma geliyor.
Mi vómito está llegando al borde.
Ödevlerine böyle notlar yazmak bana ağır geliyor.
Me cuesta ponerte notas así.
Ona niye bu kadar mesaj geliyor, niye telefon etmek için odadan çıkıyor?
¿ Por qué recibías tantos mensajes o salías del cuarto para hablar?
Ölsen daha hayırlı olacağını neden ikimiz de biliyormuşuz gibi geliyor?
¿ Por qué siento que ambos sabemos que le convendría estar muerto?
Bugün şehir dışından büyük bir müşteri geliyor. Bu konuda sana bir iş vereceğim. Onu eğlendir.
Hoy llega un cliente de fuera de la ciudad y te necesito para entretenerlo.
Ortak tabaklarda geliyor ve bu harika çünkü istediğin şeyi istediğin kadar yiyorsun ve sonunda hesabı bölüyoruz.
Son platos pequeños para compartir, lo que mola, porque puedes pedir lo que quieras, tanto como quieras, y luego - se divide la cuenta al final.
Ve ana yemekler, ana yemekler kuzeyden geliyor.
Y los entrantes... Los entrantes vienen del norte.
Gözlerinizi açın ve hazır olun. Çünkü bir hesap geliyor ve hiçbiriniz hiçbiriniz buna hazır değilsiniz.
Pues abrid los ojos y preparaos, porque hay una cuenta de camino y ninguno de vosotros, ninguno, está listo para ello.
Bazen ses buraya kadar geliyor.
A veces me parece oírlo por aquí detrás.
Buradan mı geliyor?
¿ Viene de aquí?
Bu gerçekten yüksek tansiyon var anlamına mı geliyor?
¿ Eso significa que tienes la presión arterial muy alta?
İşte geliyor!
¡ Aquí viene!
Devrim geliyor, Almanya tekrar yükselecek.
La revolución ya viene. Alemania surgirá de nuevo.
– Albert, geliyor musun?
- Albert, ¿ vienes? - ¡ Vete!
Dürüst olmak gerekirse, zaman tünelinde onca yemek fotoğrafını görmek zorunda kalmayacağım için rahatlarım gibi geliyor.
Para ser franco, me sentirá a aliviado de no tener que ver tantas fotos de comida en mi là nea de tiempo.
geliyorum 2650
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyor mu 41
geliyorlar 662
geliyorlar mı 19
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyor mu 41
geliyorlar 662
geliyorlar mı 19