Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gelmenize sevindim

Gelmenize sevindim перевод на испанский

314 параллельный перевод
Bana gelmenize sevindim.
Me alegra que vengan a mí.
- Gelmenize sevindim Bayan Flaemm.
- Celebro que esté aquí, señorita.
Gelmenize sevindim.
Me alegra que haya venido.
- Gelmenize sevindim.
- Me alegra verle.
Gelmenize sevindim.
Me alegra que vinieran.
Eve gelmenize sevindim, çocuklar.
Los chicos buenos llegan temprano.
Akıl hastanesinin yeni başkanı olarak yönetime gelmenize sevindim.
Doc, estoy contento de que Ud tome el mando como nuevo director del asilo...
Gelmenize sevindim.
Me alegro de que hayan venido.
Gelmenize sevindim.
- Bienvenido a bordo.
Bay Harker. Sağ salim gelmenize sevindim.
Señor Harker, me alegra que haya llegado a salvo.
Gelmenize sevindim kızlar.
Me alegro de veros, chicas. Nos habéis salvado la vida.
Gelmenize sevindim. Merhaba.
Me alegra tanto que vinieran.
Borsanın çökmesi gibi küçük bir olaydan etkilenmeyip buraya gelmenize sevindim.
Me alegra que el crac de la bolsa no os haya impedido salir esta noche.
- Gelmenize sevindim.
- Me alegro de verla.
Gelmenize sevindim.
Menos mal que ha vuelto.
Gelmenize sevindim efendim.
Estoy complacida de que esté en casa Madame.
Bizi karşılamaya gelmenize sevindim Ram.
Encantado de conocerlo, Ram.
Gelmenize sevindim.
Me alegro que ya estéis aquí.
Gelmenize sevindim.
Me alegro de que estés aquí.
Peder, gelmenize sevindim.
Reverendo, gracias por venir.
Gelmenize sevindim.
Qué bien que hayáis venido.
Tam zamanında gelmenize sevindim.
Me alegra que haya venido.
Gelmenize sevindim.
Me alegro de veros.
Bu yüzden gelmenize sevindim.
Me alegro de verte.
- Ayaklarım ağrıyor. Sizin de gelmenize sevindim.
Es muy gentil, porque me duelen los pies.
- Buraya gelmenize sevindim.
- Me alegro mucho de verlo aquí.
- Louise, gelmenize sevindim.
- Me alegra que haya venido.
- Gelmenize çok sevindim.
- Gracias por venir.
- Gelmenize çok sevindim Yargıç Zinnowitz.
- Me alegra que esté aquí, juez Zinnowitz.
Gelmenize çok sevindim yargıç Thatcher.
Me alegra que haya venido, Juez Thatcher.
Gelmenize çok sevindim.
¡ Ha sido tan amable por haber venido! .
Gelmenize çok sevindim.
- Buenas tardes. - Profesor, ¡ qué honor! Entre.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegra que hayáis venido.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegra que pudiera venir.
- Gelmenize çok sevindim Bayan Brougham.
- Qué bueno que vino, Sra. Brougham.
Gelmenize sevindim.
Me alegra que estés aquí.
Gelmenize çok sevindim.
Me alegro de que hayéis venido.
Erken gelmenize çok sevindim.
¡ Qué bien que hayáis llegado tan pronto!
Gelmenize sevindim.
¿ Como está?
Gelmenize çok sevindim.
Gracias por venir.
Madam, gelmenize çok sevindim.
Condesa, estoy muy contenta de que esté aquí.
Gelmenize çok sevindim.
Estoy contenta de que hayan venido.
- Gelmenize çok sevindim.
- Me alegra que hayan venido.
Gelmenize çok sevindim Bayan Holmwood.
Sra. Holmwood, que bueno que vino.
Beni uğurlamaya gelmenize çok sevindim.
Qué amable venir para despedirme.
Gelmenize çok sevindim.
Y otros que vendrán, espero.
Düşes, gelmenize çok sevindim.
Duquesa, me alegro de que hayan venido.
- Gelmenize çok sevindim.
- ¡ Me alegra que vengas!
Bu kadar çabuk gelmenize çok sevindim.
Le agradezco que haya venido enseguida.
Gelmenize çok sevindim.
Estoy encantado de que estén aquí.
- Gelmenize çok sevindim. - Sağ olun.
- Encantado de tenerlos aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]