Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Genel olarak

Genel olarak перевод на испанский

1,703 параллельный перевод
İşe alım işlerini genel olarak sevmiyorum... Çok uzun bir süredir, insanlar ekonomik sistemler ile biyolojik sistemler arasındaki benzerlikleri farkettiler. özellikle, iki sistemdeki rekabet kavramında.
La observación de las similitudes entre el sistema económico y el biológico viene de largo, sobre todo en lo relativo a la competitividad de ambos sistemas.
Biraz yetenekli biriyimdir. Ama genel olarak bu yetenekler hiç bir işe yaramasalar bile. Sonra görüşürüz.
si, soy un hombre con muchos talentos la mayoria de los cuales son inútiles ah, ¿ te veo luego?
Genel olarak varlığından bahsediyorum.
Hablo de su esencia en general.
- Nedenmiş? - Çünkü genel olarak, sağa dönmem.
- ¿ Por que?
Boyu genel olarak 157cm civarında. Ama bence, herkes en fazla 150cm olduğu konusunda fikir birliğindedir.
Siendo generosos, dicen que mide 1,57 metros, pero creo que todos tienen la impresión de que mide 1,50 metros.
Ama genel olarak Loretta güzel bir insan buralarda olmaktan hoşlanan ve dini yükümlülükleri konusunda serbest biri.
Pero en general, Loretta es un deleite de persona, muy agradable para frecuentar, Y es libre de buscar una vida de autorrealización religiosa...
- Genel olarak diyorum. - Kadını gözetliyor musun?
Le advertí que si comenzaba a hablar...
Genel olarak hayattan mı?
¿ De la vida en general?
Genel olarak finans hizmetlerini düzenlemeyi bıraktı.
Asi se retiraron muchas limitaciones para servicios financieros.
Ve bunun da genel olarak endüstriler özelleştirilirken dış yatırımcılara gerçek değerlerinin altında satılacak şekilde yapıIması sağlandı.
Se garantizó mas o menos que dentro del proceso de privatisación las industrias se venden bajo de su valor verdadero a los inversores extranjeros
Ve bu duvarların içinde bir sesi desteklemeye yönelik mütevazı çabalarımın bir takdiri olarak, kişisel hayranlarım için bazı önemsiz bonservisleri bırakmak nadir olmayan bir alışkanlık oldu... genel olarak, benimkine değilse de, çocuğumun adınadır.
Y en reconocimiento a mis humildes esfuerzos por mantener las maneras entre estas paredes, se ha convertido en una no infrecuente costumbre para mis admiradores personales el dejar algún pequeño testimonio... en forma pecuniaria, hablando en términos generales, en nombre de mi hija, si no en el mío.
Evet biliyorum. Farkındayım. Ama bu bölge genel olarak, benim sikim.
Sí, lo sé, pero para mí toda esta área la considero como mi verga.
ters ilaç tepkimesi başlangıç olarak, İngiltere'de her yıl ters ilaç tepkimesi sonucu oluşan ölümler için genel olarak kabul edilen rakam yaklaşık olarak onbin.
reacciones adversas a los medicamentos. Sólo para ilustrar, el Reino Unido generalmente aceptados números de personas que mueren cada año los solicitantes de las reacciones adversas de las drogas. Eso es 10,000.
Ve aslında, genel olarak seninle birlikte yürürken görünmek istemem.
Y, en realidad, en general no quisiera que nos vieran entrar juntos.
Genel olarak, bir seri katil tarafından işlenen cinayetlerin yapısı ham, monoton ve tekrarcıdır... vakalar psikolojik bağlamda incelenebilir... mantıksal bağlamda değil.
En general, los patrones que siguen los asesinos en serie son burdos, monótonos y repetitivos, casos analizables psicológicamente, pero no lógicamente.
Genel olarak, hiç de fena değildik.
Creo que ha estado bien. Sí.
Evimde genel olarak müzik çalarız.
Normalmente tocamos en mi casa.
Genel olarak, güvenilir insanlara benziyorlar.
Mayormente, parece ser un grupo de gente confiable.
Genel olarak bir fikrim var, evet.
Tengo una idea en general.
Genel olarak toz, çamur ve toprak olarak biliniyor.
La sustancia es comúnmente conocida como suelo, suciedad o tierra.
ve bu infaz işlemini çok çeşitli silahlar kullanarak yapıyorlar, ama genel olarak elleriyle.
Y la implementanción de una interesante colección de armas... pero usualmente es algo que está a la mano.
Genel olarak bu "şişe şoku" olarak tabir edilir.
Sufre lo que se conoce como "el shock de la botella".
Hayır, genel olarak diyorum.
No, en general.
ve genel olarak sosyal düzenin doğru çalışması için, bunu güzel bir mesele gibi gösteriyorlar.
Y, en general, conservar el sistema social en correcto orden funcional y así mantenerlo como una preocupación constante.
Genel olarak bilgi toplayıp arşivleme amaçlıydı.
Permitiría registrar y archivar las reuniones del personal.
Genel olarak bütün dünyada.
En el mundo, en general.
"Amerikalılar genel olarak 1 ile 33 arasında hangi rakamı seçerler?"
" ¿ Cuál es el no elegido con más frecuencia por los americanos entre el 1 y el 33?
Ama genel olarak kendimi harika hissediyorum.
Pero en general... me siento de maravilla.
Kurbanları da genel olarak 50 ila 70 yaşlarındadır.
Ahí va otra vez. "Mírenme, tengo cáncer".
Genel olarak bel kısmı.
- Me decis que... - No, no te digo nada.
Genel olarak. Bana sorarsan bu olay cidden boktan.
Esta mierda no se ve ni siquiera en las revistas, yo.
Hiçbir şey yok. Ben sadece genel olarak sormuştum.
por saber algo más.
Ama sen genel olarak demiştin.
Pero no has dicho que era por curiosidad
Genel olarak hayır.
Por Dios, no, para nada.
Çünkü genel olarak erkekleri iyi tanımamdan öte normal erkekler uzmanlık alanıma girer.
La buena noticia es que además de conocer hombres, los heterosexuales son mi especialidad.
Yani şüphesiz ki bu kadar ilerlemiş bir zekaya sahip olunca birçok şeyi yanlış bulabiliyorsun ve genel olarak, insanlardan hoşlanmıyorsun.
Naturalmente, con una mente muy avanzada encuentras lo malo en un montón de cosas y principalmente, a él no le agrada la gente.
Genel olarak bunlar insanlar için çekici, ben buna böyle bakıyorum.
Así es como yo lo veo.
Bu rakamı genel ortalama olarak ele alırsak, bir senede fıstık alerjisinden ölenlerin sayısı, terörist eylemler nedeniyle ölenlerin 2 katıdır.
Usando este número como promedio general, que es generoso en extremo, es interesante notar que el doble de gente murió en el año por alergia al maní que de actos terroristas.
Genel fikire göre bütün ilaçlar kesin olarak kanıta dayanır, ve bütün ilaçsız tedaviler sadece umut ve kuruntunun bir karışımıdır, ve placebo etkisi ve şarlatanlar deneyimlere gerçekten göğüs geremezler.
La idea de que todos los medicamentos están firmemente basadas en la evidencia y que todos los tratamientos libres de drogas son una mezcla de esperanza con la decepción y el efecto placebo y charlatanes en realidad no puede ser tomado en serio.
Evet, genel olarak böyle.
Sí, a grandes rasgos.
Burası bir çeşit genel ev olarak mı kullanıldı?
Entonces ¿ era una especie de prostíbulo?
Genel müdür olarak yaptığın büyük işlerin farkındayım. Koji YAKUSHO
Soy consciente del gran trabajo que has hecho como director administrativo, así que Sasaki san,
Bana verdiğiniz formda yazdığım gibi Tanita da genel müdür olarak çalıştım.
Lo escribí en el informe que te di, pero era Director Administrativo en Tanita.
Genel Kurul'un özel olarak toplanmasını isteyebiliriz.
Podríamos convocar una reunión especial de la Asamblea General.
Yine de genel başkan olarak yılda 40 bin alıyordunuz.
A pesar de que sacaba 40.000 dólares al año como director ejecutivo.
Ama sen genel editör olarak başka türlü yapmak istiyorsan haberi durdurup yeniden düzenleyebilirsin.
Tú, como editor en jefe, puedes hacer lo contrario busca la historia y edítala.
Uzmanlıklarını Peru, Kamboçya ve Sahra'nın güneyi gibi alanlara taşıyacak sizin gibi insanlara ihtiyacımız var. Bunlar genel olarak sıcak, nemli yerler.
¿ Se refiere básicamente a lugares calientes y pegajosos?
Genel müdür Frank Schutt ve arkadaşı bir hafta sonu av gezisinden döndükten sonra bir muziplik olarak, kendilerinin canlı ördek tuzağı olan otelin lobi çeşmesine doğru salıvermeye karar verdiler.
Fue cuando el administrador Frank Sutton y un amigo regresaron de un fin de semana de cacería y decidieron poner sus patos vivos en la fuente del lobby del hotel...
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri Kofi Annan Waris Dirie'yi bu zulme karşı savaşta BM elçisi olarak seçti.
En 1997 el secretario general de las Naciones Unidas Kofi Annan nombro a Waris Dirie embajadora especial de la ONU en la lucha contra está atrocidad.
Edward, genel kayıp durumundan normal davranış durumuna geçip düzelebilirse sanırım en iyi saatlerimi bir doktor olarak geçirdiğimi düşünebilirim.
Si Edward pudiera recuperar el afecto normal hasta el punto de ser capaz de una pérdida genuina creo que sería mi mejor momento como doctor.
Yanınızdaki kişiyi nazikçe bağlayın, çenenizi kapayın cep telefonlarınızı teslim edin ve genel kural olarak ben ne dersem onu yapın.
Aten a la persona de al lado, no abran la boca denme sus celulares y, en general, hagan lo que yo diga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]