Generaller перевод на испанский
283 параллельный перевод
Kale, rahip ve altın generaller olmaksızın başlayacağım.
Comenzaré sin torre.
- Doğru, generaller de onların da savaşa ihtiyacı var.
Los generales también la necesitan.
Generaller bizleri hazırlıksız savaşın içine sürüklüyorlar.
Los generales nos lanzaron a una guerra y no estábamos listos.
Generaller, istedikleri kişiyi vekil olarak çağırtıyor hatta kürsüye çıkıp jüriye hitap edebiliyor işlerine gelmeyince mesleki gizlilik ihlali ortaya çıkıveriyor ve istedikleri her şeyi söyleyebiliyorlar.
Estos generales, sustituyendo los hechos con sus uniformes vienen y hasta se dirigen al jurado violando o invocando el secreto profesional según les convenga diciendo lo que les place.
Büyük generaller, mücevherli kılıçlar taşıyıp, bıyıkları parlatmakla olmuyor.
Los grandes generales, amigos, no se hacen con palabrerías y bigotes.
- Yeni generaller mi yüzbaşı?
- ¿ Un nuevo grupo de generales?
Biz burada generaller gibi yemek yeriz.
Aquí comemos como generales.
Nasıl olur da onu bizim gibi generaller ile aynı odaya koyarlar?
¿ Por qué te han puesto con los generales? Cállate, Leo.
Etrafındaki o serseriler ona bunlar hırsızlar, bunlar haydutlar, bunlar oyuncak askerler, aptal generaller haritalar, kitaplar, noktalar diyordur!
Esos ladrones y asesinos. Soldados de pacotilla. Esos estúpidos generales, con sus libros, cartas, mapas y demás.
- Özellikle generaller.
- Sobre todo siendo general.
Özellikle generaller.
¡ Sí, sobre todo!
Generaller tarafından soruşturmaya alınacaksın.
Le interrogara el general Staff.
Hiç şüphem yok, bir sabah, Komünist generaller savaş hakkında konuşmak için bir araya gelecek.
Yo creo sin dudas, que alguna mañana los generales comunistas se reunirán para discutir la guerra.
Geleceğin bilim adamları, filozofları, devlet adamları ve generaller.
Los futuros científicos y filósofos estadistas y generales.
Bir uçağa senin adını verdiler, generaller ve albaylarla resim çektireceksin.
Han bautizado un avión con tu nombre. ¿ Y tu fotografía... con generales y coroneles?
Generaller kadar iyi olamayız!
? Nosotros no seriamos buenos como generales!
Generaller, komutanlar, subaylar birliklere ulaştıracağınız bu mesaj sizin sorumluluğunuzdadır :
Generales, compañeros, oficiales, llevaréis este mensaje a las tropas bajo vuestro mando :
Hephaestion, Nearchus, Harpalus tüm yoldaşlarım, generaller, askerler... hepiniz kralsınız.
Hefestión, Nearcco, Harpalo, mis compañeros, generales, soldados, reyes, todos.
Generaller yapar.
Lo hacen los generales.
Generaller subaylar için, milletvekilleri de köylüler için.
Generales para los oficiales, congresistas para los peones.
- Generaller... 15 Tane ön cephe generalini üç gün önce ordudan attılar.
- Generales. Destituyeron a 15 Generales de primera linea hace 3 días. ¿ Lo sabías?
Her şey gitti. Albaylar ve generaller... yanımdan geçerken ellerimden yiyecek kapmaya çalışıyorlar.
Coroneles y generales pasando por aquí y quitándome toda la comida.
Biz çavuşa söylüyordum, Duyduk ki bazı en önemli generaller, ve gazeteciler buraya gelmek üzere yoldalarmış.
Como le decía al sargento, sabemos que varios de sus generales y periodistas vienen hacia aquí.
Mahkumlar desteklemiyecekler ve, generaller de bundan hoşlanmayacak öylemi?
¿ A los generales no les gustará? Es un hecho, se lo garantizo.
İtalyan generaller Almanların zerre kadar umurunda değil.
¿ Crees que el general no puede trabajar? ¿ Crees que les importa mucho a los alemanes los generales italianos?
Generaller için başkasının hayatını... riske etmek akıllıca olabilir ama... Siz Amerikalılarla tamamen aynı fikirde değilim, biliyor musun?
Tal vez está bien para salvar la vida de un general pero no estoy de acuerdo con los sistemas americanos.
- Bunu ister misin? - Ne Kahire'deki generaller, ne de sultan bunu ister.
- Ni los generales del Cairo ni el sultán desean tal cosa.
Dinle, Ali. Bedevilerinden biri Kahire'ye gidip : "Akabe'yi aldık" derse, generaller güler.
Alí, si fueras a El Cairo y dijeras "Hemos tomado Aqaba", los generales se reirían.
Belki de İngiliz generaller yüzünden buradasın.
Quizá estás trabajando para los ingleses.
Generaller de yaşlı kadın olmamalı.
Pero los generales no deben ser como las viejas.
Çığlık bile atamadan ölen askerler karnı yarılmış generaller kanlı üniformalar, oyulmuş gözler gördük.
Vimos morir sin un grito a granaderos y generales, con las tripas abiertas los uniformes ensangrentados, los ojos vacíos.
Ve ordusuz generaller çıplaktır, çırılçıplak.
Y un general sin tropas, está desnudo.
Protestocu generaller sürgün edildi.
Los generales protestan, se los exila.
İsyancı generaller :
A los generales rebeldes :
Generaller, İçişleri Departmanı Sekreteri Carl Schurz'u suçlama konusunda hemfikirdiler. Kızılderili Bürosundaki yozlaşmayı giderme çabaları kapsamında Quakers'ları bölgeye göndereren Bay Schurz'du.
Los generales culpaban a Karl Schurz Secretario del Interior, en su descaminado esfuerzo por eliminar la corrupción del Departamento Indio.
Aynı şekilde diğer generaller için de.
O los generales que ha citado.
- Aşağılık çiftçi generaller
Abajo con los generales granjeros.
Generaller şimdilik yunussuz idare ediyorlar. Hitler'in böyle silahı yoktu.
Por ahora se divierten así y los generales prescinden de ellos.
Bir gün tarihe nasıl yazılacağını düşündüğümde bir imparatorluğun kararlarının sadece açgözlü iş adamları dalavereci generaller, ve görmemezlikten gelen siyasetçiler tarafından alınmasını...
Cuando pienso en cómo la historia registrará algún día que las decisiones de un imperio las tomaron empresarios avariciosos y generales y políticos maquinadores...
Kahrolası Generaller! Fuhrer'i öldürmeye kalkıştıklarından beri generaller umurumda değil.
Desde que atentaron contra el Führer, todos me resbalan.
Generaller kıçüstü otursun...
"Echen a todos los generales de una patada en el culo"
Generaller görmüşsündür.
Sabe cómo pasan revista los generales.
Ama parti yüzünden generaller sizi hapse geri göndermek istiyordu.
Tras nuestra pequeña fiesta, los generales decidieron... ... mandaros a que cumplierais sentencia.
Tüm generaller arasında en az huysuzu oydu.
De todos los generales, era el menos desagradable.
Generaller benimle görüşmüyorsa ben gelip onları görürüm.
Si los generales no quieren verme, tendré que venir yo a verlos.
Üzgünüm Binbaşı ama generaller bazen meşgul olur.
Lo siento, pero los oficiales están a veces muy ocupados.
İyi geceler, Generaller.
Buenas noches, generales.
Generaller... ilginç midir?
Los generales... ¿ son interesantes?
Başka generaller var.
Hay otros generales.
Generaller Hitler'i öldürürse savaş bitecek.
Si los generales matan a Hitler, la guerra se acabará.
Ve generaller de buraya geldiklerinde bu görecekleri şeyler hoşlarına gitmeyecektir.
¿ Los demás prisioneros no lo consentirán?
general 1646
general hammond 32
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
general hammond 32
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17