Gorünüyorsun перевод на испанский
24,933 параллельный перевод
- Muhteşem görünüyorsun!
- ¡ Estás estupenda!
Gerçek şu ki berbat görünüyorsun.
La verdad es que tienes una pinta horrible.
O elbiseyle harika görünüyorsun anne.
Te ves muy bien con ese vestido, madre.
Şunu da eklemek isterim ki hayatım bu akşam olağanüstü güzel görünüyorsun.
Y permítame añadir, querida, que esta velada está particularmente deslumbrante.
Sen harika görünüyorsun.
Tú... te ves muy bien.
Seni seçtim çünkü yalnız ve hiç eğlenmiyor görünüyorsun.
Y te elegí porque parecía que estabas aquí solo y no la pasabas muy bien.
Bu parti için çok ayık görünüyorsun.
Pareces muy sobria para esta fiesta.
Eminim ki hizmet etmek ister. Üzgün görünüyorsun, güzelim.
Estoy segura de que está dispuesto a servir.
Bu konuda işini biliyor gibi görünüyorsun.
Oye, parece que sabes lo que estás haciendo aquí.
Seni suçladığımı düşünme ama bir şeyler biliyor gibi görünüyorsun.
Y no quiero parecer acusatorio, pero parece que supieras algo.
Kim olduğumu biliyor gibi görünüyorsun.
Parece que sabe quién soy.
Birazcık gergin görünüyorsun.
Pareces algo nervioso.
Smokin giyince nasıl görünüyorsun?
¿ Cómo te ves en esmoquin?
Sen... rüya gibi... görünüyorsun.
Te... ves... como un sueño.
Sen de çok yakışıklı görünüyorsun.
Te ves muy apuesto.
Atesli görünüyorsun.
Estás muy guapo.
Ölü bir adama göre iyi görünüyorsun.
Tienes buen aspecto para estar muerto.
İyi görünüyorsun.
Te ves bien.
Televizyonda harika görünüyorsun.
Muy buen discurso. Te ves muy bien en la televisión.
Son günlerde epey sağlıklı görünüyorsun.
Te ves bastante saludable últimamente.
Her zamankinden de merhametsiz görünüyorsun.
Estás más... estás más siniestro que de costumbre.
- Harika görünüyorsun. - Teşekkür ederim.
Estás perfecta.
Isınma için fena değildi yeniden karşılaşmaya hazır görünüyorsun.
No está malo el calentamiento. Pereces que estás listo para rematar.
- Bayağı bitkin görünüyorsun Stewie.
Wow, Stewie, te ves exhausto.
- Görünüyorsun! Bu harika!
Wow, esto es increíble.
Harika görünüyorsun. Özür dilerim, sorun olmaz sanmıştım.
Estás estupenda esta noche.
Daha mutlu görünüyorsun.
Usted parece más feliz.
İyi görünüyorsun, aşkım.
Te ves bien, mi amor.
Yine de sen... farklı görünüyorsun... saçın...
Si bien se mira... Diferente, su... - Pelo es...
Berbat görünüyorsun.
¿ Qué pasa contigo?
Gayet zeki görünüyorsun ve Dav'in üniforması sana pek uymamış.
Pareces bastante listo, y el uniforme de Dav no te queda muy bien.
İyi görünüyorsun.
Te veo bien.
Kendini eğlendiriyor görünüyorsun.
Parece que te estás divirtiendo.
Sadece ot olsa çok endişelenmem ama ölecekmiş gibi görünüyorsun tatlım.
Si fuera sólo marihuana, no estaría tan preocupada, pero, cariño parece que te mueres.
Farklı görünüyorsun.
Te ves diferente.
Kötü görünüyorsun demiyorum, sadece çok daha yaşlı.
No digo que te veas mal. Solo mucho más viejo.
Liberace gibi görünüyorsun.
Te ves como Liberace.
iyi görünüyorsun!
¿ Qué es ese nuevo look?
İyi görünüyorsun!
¡ Te ves bien!
Wow, Sunita, İyi görünüyorsun!
¡ Vaya, Sunita, te ves preciosa!
Çok sevimli görünüyorsun, Dede.
Te ves muy lindo, Dadu.
O zaman neden asabi görünüyorsun?
Entonces, ¿ por qué estás tan irritable?
- Çok yorgun görünüyorsun.
- Parece tan cansado.
Harika görünüyorsun.
Vaya, ¡ te ves asombrosa!
- İyi görünüyorsun.
- Te ves bien. - Un gusto.
- İyi görünüyorsun, adamım.
- Te ves bien.
- Biraz gergin görünüyorsun. - Öyle mi düşünüyorsun?
- Pareces un poco nervioso.
Çok iyi görünüyorsun.
Te ves bien.
Korkmuş gibi görünüyorsun.
Aún pareces alterada.
- En azından bir Gölge Avcısı gibi görünüyorsun.
Al menos te ves como una Cazadora de Sombras.
- Hadi gidelim. - Neden hep böyle çaresiz görünüyorsun?
- Vamos. - ¿ Por qué pareces siempre tan miserable?