Güvercin перевод на испанский
1,316 параллельный перевод
Ateş yakmakta bu kadar beceriklisin madem 42. Cadde'de bir barbekü kurup ızgarada pişmiş güvercin satsana.
Como te gustan las llamas, ¿ por qué no pones un asado en la calle para vender palomas a la parrilla?
Şu çok yaşlı. O da güvercin göğüslü bir ufaklık " derse ne olacak?
"Demasiado gordo, demasiado viejo, y esmirriado y con pecho de palomo".
"Ve beyaz güvercin daha kaç denizden geçmeli..."
¿ Y cuántos mares deben recorrer las olas?
Ağzına güvercin kanı sür.
Cósele la boca con sangre de paloma.
Guillermo, iki güvercin, hemen.
¡ Guillermo! ¡ Dos pichones!
Ne yapmışlardı, pardon? Beş bin güvercin.
800 chicas bailando?
ve dedim ki, Ah, keşke bir güvercin gibi kanatlarım olsa, böylece uçup gidebilirdim uzaklara, ve bulurdum huzuru...
Quién me diese alas como de paloma... podría volar... y encontrar el descanso.
Güvercin gibi toparlaksın, ama sana çok yakışıyor.
tu eres como una perdiz. Te ves bien.
- Bir güvercin olup buraya hoplayabilir misin?
¿ Podrías convertirte en paloma y venir?
Güvercin kıpırdamadı bile!
La paloma no se movió.
Orgun içinden kaç tane ölü güvercin çıktığına inanamazsın.
¡ La de palomas muertas que había en el órgano!
Güvercin olduğum için beni çekici bulmuyor.
- No es verdad. No está interesado porque soy sólo una paloma.
O özünü reddeden bir güvercin.
- Pero... - Se odia a sí mismo.
Özür dilerim. Kendisi günlerdir yuvada oturduğu için, delirmiş vaziyette. Ben o yuvada üç yumurta ile oturuyorum ve onlar da güvercin olacak.
Ella se sienta en el nido todo el día, y se pone un poco desquiciada.
Güvercin mi istiyorsun?
- ¿ Quieres paloma?
Babam bana Noel'de beyaz güvercin alsın.
¿ Le pides a papá que me dé una paloma blanca para Navidad?
Umarım beyaz güvercin vardır.
Espero que haya una paloma blanca.
Beyaz güvercin olmalı.
Tiene que haber una paloma blanca.
Orada biraz güvercin yahnisi yapma şansımız var mı Martin, ha?
Quizá comamos estofado de paloma.
Benim görkemli yaratığım küçük bir güvercin tarafından mı altedildi?
¿ Mi magnífica bestia superada por un pajarito?
Güvercin değildi.
No era un pajarito.
Onlar güvercin Simon!
¡ Son palomas!
Güvercin ve tebeşir! İkinci aşama büyücüler el büyücüleridir. Büyüleri, ellerinin ve parmaklarının hareketleriyle gerçekleşir.
Segundo, mago por gestos de las manos y dedos.
Duane bir güvercin, öyle değil mi?
Duane es una paloma, ¿ no? Sí.
Güvercin besliyorum.
Crío palomas.
Güvercinliklerin olduğu Güvercin Tepesi'ne giderim her zaman.
Me paso el día en el palomar.
Köydeki güvercin tapınakları.
Las palomas del templo de la aldea.
Bu sabah terasa bir güvercin kondu.
Esta mañana, una paloma se paró en la terraza.
Hiç güvercin görüyor musun baba?
¿ Ves algún pichón, papá?
Söylemekten nefret ediyorum efendim, ama sanki biraz güvercin sorunları varmış gibi.
Odio decirlo, pero creo que tienen un problema con las palomas.
Ben güvercin göremiyorum. Ama oldukça fazla olmalı.
No veo ninguna paloma, y tendría que haber muchas.
Ona iki tane güvercin yolladım.
Envié dos palomas.
Tanrım! Güvercin!
Dios mío, es una paloma.
Güvercin nüfusumuzun çoğunu öldürdüğün ve Springfield'ı, değersiz hayatlarımız için daha anlamlı bir yer kıldığından dolayı bu kokulu mumu sana hediye ediyorum.
Por diezmar la población de palomas y hacer de Springfield un lugar menos sofocante para pasar nuestras vidas sin valor te entrego esta vela aromática.
Bu yerlere birşey olursa, göçmen güvercin gibi aynı yolu izleyebilir.
En caso de que suceda cualquier cosa a esos sitios, El dickcissels podría tener el mismo fin que la paloma pasajera, esta es una peste muy seria.
Güvercin dikey konumda yukarı doğru zıplayarak başlar.
Un pichón inicia con un salto vertical.
Yelkovan kuşları ağaçlara tırmanarak, güvercin zıplayarak ve kanat çırparak, uçaklar ve albatroslar koşarak ve kanatlarının üzerinde bir hava akımı yaratarak bunu başarır.
Aquellos shearwaters alcanzaron las cumbres de los árboles, El pichón salta y aletea, Aeroplanos y albatros correrán Creando un flujo de aire sobre sus alas.
Sana ulaşabileceğim bir güvercin yuvan var mı?
¿ No tienes una casilla de paloma dónde contactarte?
Güvercin, ejderhayı kovalar.
¡ La paloma persigue al grifo!
Kral Clovis'in taç giyme töreni için cennetten bir güvercin buraya getirmiştir.
Fue traido del cielo por una paloma para coronar al Rey Clovis en esta catedral.
Bir güvercin.
Es una paloma.
Taşıyıcı güvercin, ya da ona benzer bir şey olmalı.
Será una paloma mensajera.
Gezgin güvercin.
¡ Pasajera!
Omuzunda bir güvercin vardı.
Un negro enorme. Traía una paloma en el hombro.
Gezgin güvercin!
¡ Paloma pasajera!
Sadece Pakistanlılar mı? Güvercin Dennis de böyle yapıyor.
No solo ellos, también Pigeon Dennis.
Buraya kim güvercin koydu?
¿ Quién puso las palomas ahí?
Senin için kızarmış güvercin ve piliç hazırlıyoruz.
Te preparamos palomas y pollos.
Bu gecenin spesyali kızarmı? güvercin. Yanında patates ve kaz ciğeri var.
Los especiales de hoy son pichón asado con paté de ganso en un rollo frito con una salsa de moras.
Yukarıya doğru kanat çırpmalı, zarif bir güvercin gibi.
Debe aletear...
Hadaoui, güvercin ne diyor?
Hadaoui, ¿ qué dice la paloma?