Hamile перевод на испанский
13,897 параллельный перевод
40 haftalık hamile. Doğum başladı.
Está de 40 semanas y está de parto.
İlk buluşmada hamile kalmak çok garip bir şey. Önümüzdeki hafta evlenecektik.
Es increíble lo que descubres de una persona cuando te quedas embarazada en la primera cita.
Hamile kadınla birlikte gelmiştin.
Ah, sí. Vino con la mujer embarazada.
Kendisi hamile.
Está encinta.
Kız hamile.
Está encinta.
Hamile olduğunu bilmeli.
El debería saber que está embarazada.
Alesha altı aylık hamile.
Alesha está embarazada de seis meses.
Hamile olduğu ortaya çıktı.
Dieron que está embarazada.
Kadının hamile olduğunu da söyle.
Dile que ella está embarazada.
Kadın hamile.
Ella está embarazada.
Hamile olduğumu unutup duruyorum.
Siempre me olvido que estoy embarazada.
- Bu doğruysa şayet kız da hamile olduğuna göre neden gelip durumu bana anlatmıyor?
- Pero si eso es cierto, ahora ella está embarazada, ¿ por qué no me lo dice? Quiero decir, ¿ qué está esperando?
- Gwen hamile.
Gwen está embarazada.
Vurulmuş bir hamile kadın getirmek üzereyiz.
Nuestra mujer embarazada con herida de bala está a punto de dar a luz.
Aman Tanrım! Hamile zombi.
Por Dios. ¡ Una zombie embarazada!
Yan komşumuz Bay Nesbit'le bir ilişkim var ve şişme bir kar adamından hamile kaldım.
He estado teniendo una aventura con el Sr. Nesbit de al lado, y ahora estoy embarazada de un muñeco de nieve inflable.
Evdeki birisi hamile olduğundan şüpheleniyor ve biz onu bulmalıyız.
Alguien en esta casa cree estar embarazada y creo que debemos averiguar quién es.
"Hey Callie ben annecik, hamile misin diye merak ettim, bizi ara."
"Hola Callie, es mamá, solo quería saber si estabas embarazada. Llámanos."
Callie, Brandon'nın bebeğine mi hamile?
¿ Callie está esperando un bebé de Brandon?
Hamile misin?
¿ estás embarazada?
Hem Annecik'de hamile kalmaya çalışırken bir sürü test yapmıştı, ben neden yapmayayım dedim.
Y mamá tenía todas esas pruebas de cuando intentaba quedar embarazada, entonces dije, ¿ por qué no?
Kimse hamile değil.
Bueno, nadie está embarazada.
Hamile olduğunda bir kraliçe gibisindir.
Eres una reina cuando estás embarazada.
Jenny yeniden hamile.
Jenny está embarazada otra vez.
Hayır, hayır. Zevk suyundan hamile kalınmaz.
No, no quedas embarazada con eso.
Brenda hamile kaldı, biz de üstesinden gelebileceğimizi düşündük.
Brenda quedó embarazada. Creímos que podíamos lograrlo.
Prenses hamile miydi?
¿ La princesa estaba embarazada?
Hamile olduğunu biliyordun.
Usted sabía que estaba embarazada.
- Bones hiçbir şeyden korkmaz ama şimdi hamile falan olunca. - Çok tehlikeli.
- Es muy peligroso.
Lanet olası Rodney ona ibogine verdi.O hamile!
El maldito Rodney la ha drogado. Está embarazada.
Anladığım kadarıyla, Eric görevdeyken 14 yaşında bir Malavi kızla yatmış ve hamile bırakmış.
Por lo que he podido saber, cuando Eric estaba en su misión se acostó con una chica de 14 años de Malawi y la dejó embarazada.
Pekala, el ele tutuşup ağlamaya hazır olalım,... çünkü kendimi çok fena hamile hissediyorum.
De acuerdo, que todo el mundo se coja de las manos y se disponga a llorar porque me siento embarazada de veras.
Tüh ya, gerçekten hamile olduğumu sanmıştım.
Creía sinceramente que estaba embarazada.
Çocuktan bahsetmemiz gerek. çünkü hamile kaldınız.
Bueno, tenemos que hablar sobre el niño, porque salió embarazada.
- Hamile mi o?
Tío, está embarazada.
Hamile kadını öldürmedim. Karını.
No maté a aquella mujer preñada, a tu esposa.
Hamile bir kurttanmış.
- Sí. Por lo visto de una loba preñada.
Hamile olduğuma kâhininizin ikna olması için nasıl bir sonuç bekliyoruz?
¿ Qué resultado esperáis que convenza a vuestro profeta de que, de hecho, estoy preñada?
Hamilelik testini inceledikten sonra şu sonuca ulaştım ki, Barones Leydi Love Ventris hamile.
Tras un examen de las pruebas de preñez, concluyo que la Baronesa Lady Love Ventris está... preñada.
Bu kadın hamile değil.
Esa mujer no está preñada.
Hamile kalmıştım, bu kadardı.
Me quedé embarazada, y eso fue todo.
Wendy oraya geldiğinde ona hamile eşinin doğum sancısı çektiğine dair bir mesaj göndereceğiz.
Cuando llegue Wendy, le enviaremos un texto anunciándole que su esposa está por tener el bebé.
Hamile kız arkadaşına tecavüz etmiş.
Violó a su novia embarazada.
Hamile değil misin?
¿ No estáis encinta?
Bu kadın hamile değil.
Esa mujer no está embarazada.
Henüz hamile bile değillermiş.
No habían sido concebidos.
Örneğin bir kadın tecavüze uğrayıp hamile kalırsa kürtaj uygulanmalıydı.
Se refería a embarazos resultantes de una violación, por ejemplo.
Hamile kaldım, garantiye almak için.
Este es solo por si acaso.
Onu arayıp kızın hamile olduğunu benim için söyle.
Llámalo. Díselo, ella está embarazada.
Aynı durum. Kız hamile kalmış.
Él y su novia pasaron por lo mismo.
- Hamile mi?
¿ Embarazada?