Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Harekete geçin

Harekete geçin перевод на испанский

355 параллельный перевод
Hadi, harekete geçin.
Vamos, pongamos esto en marcha.
Buna devam edin, hemen harekete geçin.
Adelante con ello.
Katıra semer vurun, ya da katıra her ne yapıyorsanız onu yapın, ama hemen harekete geçin!
Y ensillar la mula, o hacer otra cosa a la mula, pues a empezar y ¡ rapido!
Harekete geçin!
¡ Moveos!
- Derhal harekete geçin, general!
Partan immediatamente, por mi general.
Yükleyin ve harekete geçin!
Bien, cargadlo y en marcha.
Harekete geçin.
¡ Moveos!
Tamam. Harekete geçin.
Atención.
Harekete geçin.
Adelante.
- Derhal harekete geçin!
establecidos inmediatamente!
Eğer Almanlar uçurmadıysa, bizim hava kuvvetleri yapacak. Harekete geçin.
Si los alemanes no lo vuelan, lo hará nuestra aviación.
Basil, sen ve çocuk, harekete geçin.
Ahora tú y el chaval.
Harekete geçin!
¡ En marcha!
Harekete geçin!
¡ Muévete!
Hemen harekete geçin yoksa, yeni kocası Roma'yı ele geçirecek.
Actúa sin tardanza o su nuevo marido se adueñará de Roma.
- Tamam, haydi, harekete geçin. - Tamam efendim.
señor.
Harekete geçin!
¡ Poned el culo en marcha, joder!
Harekete geçin!
¡ Muévase!
- Harekete geçin M-15.
- Avancen, M-15.
Haşmetli lordum, hemen harekete geçin :
Mi Soberano Señor, os ruego que os deis prisa.
Bütün boş devriyeler, hemen harekete geçin.
Todas las patrullas libres, respondan.
Hadi harekete geçin.
- ¡ Si! - Vámonos.
Düşünmeyin. Harekete geçin!
No piense. ¡ Actúe!
Şişko ve Çökmüş, şimdi harekete geçin.
Comiencen a actuar ahora.
Stratejik füze fırlatması için harekete geçin.
Establecer condición 1 SQ... para lanzamiento de misiles.
Stratejik füze fırlatması için harekete geçin.
Establecer condición 1 SQ para lanzamiento de misiles.
Harekete geçin.
Muévanse.
Pekala, Walter. Sen ve generallerin harekete geçin.
Póngase en acción con sus generales.
- Harekete geçin!
- ¡ Vengan aquí!
Harekete geçin ama tedbirli olun, çok fazla adamları var.
En la calle no. Hay mucha gente.
Evet, harekete geçin.
Vamos.
Komutan, harekete geçin.
Comandante, baje.
Ateş edildi harekete geçin.
¡ Disparos!
Yataklarınızı düzeltin ve hemen harekete geçin!
Meaos en los pantalones si es necesario, pero moveos.
Bütün cougarlar harekete geçin!
¡ A todas las unidades!
Tanrı aşkına, harekete geçin!
¡ Por el amor de Dios, muévanse!
Harekete geçin!
Al abordaje
Harekete geçin!
¡ Al abordaje!
Harekete geçin ve onu yakalayın.
Muévanse y arréstenlo.
Dördüncü takım, harekete geçin!
¡ Equipo 4, avance!
Kıç güverte timi, harekete geçin!
¡ Equipo de popa, ya!
Ön güverte timi, harekete geçin!
¡ Equipo de proa, ya!
- O zaman harekete geçin, beyler. GRISSOM :
- Entonces muchachos tienen que moverse.
Harekete geçin! Şapkalı adam..
Muévete gorra!
Hemen harekete geçin.
Râpido.
Peşinde iki adam var. Harekete geçin.
Dos tipos van tras ella, vámonos.
Hemen harekete geçin!
Sáquenla de aquí.
Harekete geçin.
Repito.
Harekete geçin.
¿ De acuerdo? Tráiganlas.
Harekete geçin!
¡ Andando!
Fakat kısıtlı bir süre için, şimdi harekete geçin, bugün sipariş verin para göndermeyin, stoklar tükenmeden arayın yalnızca örnektir, her parça ayrı satılır piller dahil değildir, kargo ücreti fark edebilir iademiz yoktur altı haftada teslimat bazı parçaları mevcut değil, montaj gerekebilir bazı kısıtlamalar uygulanabilir.
¡ Sin problemas, sin riesgos, sin compromiso, sin papeleos, sin entrada, sin cargas ocultas, sin necesidad de compra, nadie le llamará a casa sin pagos de intereses hasta septiembre! ¡ Por tiempo limitado! ¡ Llame ahora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]