Hava kuvvetleri перевод на испанский
1,533 параллельный перевод
Hava Kuvvetleri'nde uzun süre çalıştım.
El del Air Force One y yo nos conocemos.
Hava Kuvvetleri generallerine santaj yapmak gibi.
Como chantajear a generales del ejército.
- Hava Kuvvetleri.
Fuerza Aérea.
Bir Hava Kuvvetleri binbaşısının kayboluşu hakkında birşeyler öğrenmek.
Saber algo sobre la desaparición de una Mayor de la Fuerza Aérea.
Sen ben değilsin ve Hava Kuvvetleri için çalışmıyorsun.
No eres yo, ni trabajas para las Fuerzas Aéreas.
- Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.
- La Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos.
Sinyal AF SATCOM ( Hava Kuvvetleri Uydu İletişimi ) aracılığıyla geliyor.
La señal es del transmisor de las Fuerzas Aéreas, señor.
Hava Kuvvetleri'ni seviyorum.
Me encanta la Fuerza Aérea.
Bizden daha iyi, Hava Kuvvetleri için fazla iyi olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Se cree mejor que nosotros? ¿ Es demasiado buena para las fuerzas aéreas?
Hailey, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nin.. .. bir üyesi olamayacağını gösteren.. ... birşey gerçekleştirdin.
Cadete Haley, por lo que a mi respecta a demostrado una gran incapacidad para ser miembro apto de las Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos.
Peki insanlık tarihinin en büyük keşfi BD Hava Kuvvetleri'nin.. -.. kontrolündeyken bunu nasıl yapacağız?
Cómo vamos a hacer eso si el mayor descubrimiento científico en la historia de la humanidad está en manos de las Fuerzas Aéreas de los estados Unidos.
Herkes Hava Kuvvetleri subayı olmak için uygun değildir, Binbaşı.
No todo el mundo está hecho para ser oficial de las Fuerzas Aéreas, Mayor.
Hava Kuvvetleri zaten buna karar vermiş ki şu an buradasın.
Las Fuerzas Aéreas lo han decidido o no estaría aquí.
Evlerinize gidin, Hava Kuvvetleri sizi arayıncaya kadar bekleyin.
Márchense a casa, alguien se contactará con Uds.
Ama, Hava Kuvvetleri halen Vandenberg'den atış yapıyor.
Sin embargo, como sabe, las Fuerzas Aéreas están... preparando un lanzamiento desde Vandenburg.
Eğer Hava Kuvvetleri onaylamasaydı, bu kadar ileri gidemezdi.
Si la Fuerza Aérea no quisiera que se hiciera no habría permitido que llegara tan lejos.
Albay, sen Wormhole X-treme'in yeni Hava Kuvvetleri danışmanısın.
Coronel usted es el nuevo asesor de la Fuerza Aérea de "Wormhole X-Treme!"
Albay Jack O'Neill? Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri?
Coronel Jack O'Neill,
Ben Binbaşı Carter, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.
Soy la Mayor Samantha Carter de la Fuerza Aérea de los EE UU.
Sen Hava Kuvvetleri'nde kalmalısın. Yazar olarak, geleceğin yok.
Debería quedarse con la Fuerza Aérea, Coronel porque no es un escritor.
Kadrolu psikiyatrımız dört yıl boyunca burada hava kuvvetleri danışmanıydı.
Nuestra psiquiatra residente fue una consultora de la fuerza aérea durante cuatro años.
O subaydı... Ordu Hava Kuvvetleri'nde teğmendi.
Era un oficial... teniente en el cuerpo de aviación.
Ama Hava Kuvvetleri'nden hiçkimse bu Tuskegee adamları... bir gün düşerse ne olur diye düşünmedi.
Pero la Fuerza Aérea no consideró qué podría pasar... si uno de los hombres de Tuskegee fuera derribado.
Columbine Lisesi'ndeki katliamı yapan Eric Harris çocukken burada ailesiyle birlikte Oscoda'daki hava kuvvetleri üssünde oturuyormuş.
Eric Harris, autor de la masacre de Columbine, paso aquí una parte de su infancia.
Denver ve Littleton'ın güneyinde, ABD Hava Kuvvetleri Akademisi bahçesinde gerçek bir B-52 bombardıman uçağı sergileniyor.
En el Sur de Denver, en los terrenos de la Academia de la Fuerza Aérea, está expuesto un B-52
Lockheed, her ay bir füzeyi Littleton caddelerinden Columbine Lisesi'nin yakınlarından geçirerek Denver'ın öbür tarafındaki Hava Kuvvetleri üssüne naklediyor.
Y una vez por mes, Lockheed transporta sus cohetes por las calles de Littleton, pasan cerca de la Secundaria Columbine, con destino a una base aérea del otro lado de Denver.
Hava kuvvetleri geçeceğinizi biliyor. Ama savaş bu, unutulabilir.
La fuerza aérea sabe que estás pasando pero se olvidan que es la guerra.
Ama o sadece İngilizler için Hava Kuvvetleri ile bomba gönderiyor.
Tiene que enviar a la fuerza aérea para bombardear a los ingleses.
- Nellis Hava Kuvvetleri Üssü, Nevada'da.
- A la base aérea de Nellis, en Nevada.
Hava Kuvvetleri ne dedi?
¿ Y lo de las Fuerzas Aéreas?
- Hava kuvvetleri üssünde. Ne?
- Es una base de las Fuerzas Aéreas.
Seni hava kuvvetleri üniformasıyla bekliyordum.
Esperaba verte en uniforme.
Offutt Hava Kuvvetleri Üssü.
- Una base militar, mi nuevo destino.
Evet. Hava kuvvetleri bu.
- Son las fuerzas aéreas.
Offout Hava Kuvvetleri üssü.
- Base de operaciones.
Ben Hava Kuvvetleri Özel Araştırma biriminden Çavuş Andrevvs.
Soy el sargento Andrews. Oficina de Investigación de las Fuerzas Aéreas.
Bunu biliyorum. O zaman Hava Kuvvetleri neden anlamadı?
- ¿ Por qué no se lo diagnosticaron?
- Niye yaptın bunu? - Lütfen. ABD Hava Kuvvetleri'nden firar ettiğiniz için tutuklusunuz.
Queda arrestado por ausencia no autorizada de las Fuerzas Aéreas.
Söylenene göre, brifing Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nden Binbaşı Pete Carlson iletecek.
El mayor Pete Carlson de la Fuerza Aérea de los EE.UU... realizará la reunión informativa.
Evet Max, doğru, Hava Kuvvetleri'ne ait bir jet vardı ama asıl soru içindeki neydi?
Sé que un jet estuvo involucrado, pero la pregunta es : ¿ en qué?
... Roswell'in 19 mil kuzeybatısına California'daki Edwards Hava Kuvvetleri'nden kalkan test uçuşu yapmakla görevli bir jet düşmüştür.
Lo lamento. ... se estrelló a 30.5 kilómetros al noroeste de Roswell. El jet venía de la Base Edwards de la Fuerza Aérea en California... y debía hacer un vuelo de prueba nocturno de extremo a extremo del país.
Hava Kuvvetleri, onun bir hain olduğunu düşünüyor ama biz, bunun yalan olduğunu biliyoruz.
Dicen que es un traidor que huyó... pero ni Connie ni yo lo creemos.
Hava Kuvvetleri bir şey saklıyor.
La Fuerza Aérea esconde algo.
Hava Kuvvetleri jetiyle.
¿ Con la fuerza aérea?
Ben Binbaşı Carlson, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.
Soy el Mayor Carlson de la fuerza aérea de los EU...
Ben Hava Kuvvetleri'ndenim.
Estoy en la Fuerza Aérea.
Asya'lı biri onu görmüş... hava alanında güvenlik kuvvetleri var.
El aeropuerto tiene seguridad vinculada con la embajada... y tu nombre y pasaporte aparecen en su sistema.
- Hava Kuvvetleri mi?
- ¿ Fuerzas Aéreas?
Ordu mu, hava kuvvetleri mi?
¿ Es el Ejército de Tierra o de Aire?
Hava kuvvetleri, polis gibi değildir.
No es la policía.
AMERİKAN HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
BASE AÉREA DE EE.UU.