Hava durumu перевод на испанский
925 параллельный перевод
HAVA DURUMU TAHMİNİ - -------------------- AÇIK VE DAHA ILIK.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO - -------------------- BUENO Y CALUROSO.
Hava durumu ve polisler izin verirse... Cumartesi'ye kadar orada oluruz.
Si nos lo permite el tiempo... deberíamos llegar entre hoy y el sábado.
Sadece iki konuya takılıp kalacak : Hava durumu ve herkesin sağlık durumu.
Sólo tocará dos temas, el tiempo y la salud de todos.
Hava durumu hakkında yalan söyledin seni hain dört göz!
¡ No te creo ni la hora, traidor, zoquete de cuatro ojos!
Sonra buraya doğru döndü, şurada durdu ve suyu açtı. Ellerini yıkadı. Buradan bir havlu aldı, ve buraya doğru yürüdü, hala hava durumu hakkında konuşuyorduk, sadece hazırlıksız yakalandık.
Luego vino aquí, entró aquí adentro, abrió el grifo de esta manera... se lavó las manos, agarró una toallita, caminó hacia aquí... hablando del tiempo, como si nada.
Hava durumu riskli bir konu olurdu.
El tiempo es un tema bastante peligroso.
Hava durumu benim işim değil sana bunu radyo söyleyebilir.
Eso puede decírtelo la radio. - Bienvenida.
Hava durumu raporuna güvenemiyorsun.
No puedes confiar en eI hombre del tiempo.
En bilimsel alet ve haritalarla yapılan gözlemler sonucu... elde edilen hava durumu şöyle...
Un estudio cuidadoso de los instrumentos y mapas científicos... condujo al siguiente parte meteorológico.
Hava durumu, toplanan kalabalık, Kızılderililer.
El tiempo, la multitud, los indios.
Ama Mark Twain'in hava durumu hakkında dediği gibi :
Como dijo Mark Twain a propósito del tiempo :
Neden herkes hava durumu ile bu kadar ilgili?
¿ Por qué todo el mundo habla del tiempo?
Ya hava durumu?
El tiempo...
Değilse de Amerikan Hava Durumu Bilgilendirme Servisi.
Si no, con el Servicio Climatológico.
Son hava durumu efendim.
El último informe del tiempo, señor.
Bu evi onardık çiftçilikleri, rüzgarlar ve hava durumu hakkında bir şeyler öğrendik.
Hemos arreglado esta casa, aprendido algo sobre su agricultura, los vientos, el tiempo.
Seyir defterinde ; yolculuk süresi, rota, menzil, hava durumu, sıcaklık enlem ve boylam gereğince kaydedilmiş.
Debidamente registrados se encuentran el momento de partida,... ruta hacia el destino, condiciones climatológicas, temperatura,... longitud, latitud.
Senin şu günlük hava durumu raporların olmasa ne yapardım...
Me pregunto que haría sin tus reportes diarios del clima.
Hava durumu raporu için teşekkürler. - Kapıyı sen gelmeden önceki gibi kapıyorum.
Gracias por el reporte meteorológico,... la puerta es la misma por donde entraste.
Eski gazetelerin hava durumu raporlarından kontrol edebiliriz.
Podemos comprobar los partes meteorológicos en la hemeroteca.
KO V Deniz Radyosu acil hava durumu raporu geçiyor.
Canal marítimo repitiendo un boletín de emergencia.
Sırada hava durumu var.
Ahora, el pronóstico del tiempo con Richard Fox...
Spitzbergen'den, hava durumu.
La previsión meteorológica.
Kimliği belirsiz uçan cisim bir hava durumu balonuymuş.
La señal no identificada era un globo meteorológico.
Hava durumu balonu...
Un globo meteorológico...
Hava durumu raporunda ne var?
Tanto parte meteorológico para nada.
Hava durumu.
Ei tiempo.
Hava durumu doğa şartlarına karşı koymaya devam ediyor.
El clima continúa desafiando a la naturaleza.
Buraya hava durumu tahminlerini dinlemeye gelmedim.
No he venido a hablar del tiempo.
En son uzun menzilli balık hava durumu çok cesaret verici değildi.
El último pronóstico de los peces no era muy alentador.
İlk olarak, hava durumu. Hava, gün boyunca güzel ve sıcak olacak. Bununla birlikte serin meltemin etkisini sürdürmesi bekleniyor.
Según el servicio meteorológico hoy tendremos un bonito y cálido día salvo por el viento.
Hava durumu taraması iyon fırtınası çıkacağını gösterdi.
El escáner indicaba que nos acercábamos a una tormenta.
Hava durumu taraması iyon fırtınası çıkacağını gösterdi.
El pronóstico indicaba una tormenta de iones.
Umuyoruz hava durumu hava desteği almamıza engel olmaz.
Rogamos que el clima no nos prevenga de soporte aéreo.
Denizlerde hava durumu, efendim.
Es el pronóstico marítímo, señor.
Lincoln'de hava durumu belirsiz. Görüş mesafesi kar altında 1.5 kilometre.
Condiciones de Lincoln, cielo cubierto, visibilidad, 1,5 kilómetros, ventisca.
Şimdi, hava durumu ve...
En cuanto a la temperatura...
Şimdi vadi ve tepelerdeki hava durumu :
Ahora vamos a ver el tiempo para los valles y las montañas.
Batı Pennsylvania bölgesi için hava durumu. Hava bulutlu ve serin olacak, Yüzde 60 yağmur yağma ihtimali de var.
El clima será fresco y nublado sobre Pensilvania con riesgos de aguaceros.
Hava durumu programımızı sonlandırıyoruz.
Y así termina el pronóstico meteorológico.
Tabiî hava durumu da elverişli değildi. Kesintiye yol açtı.
Y el tiempo, por supuesto, No era bueno, y tenía interrumpirlo.
Bu olaydan etkilenenlerin ailelerinin çektiği zorluk ve acılara ve bu durumu ciddiye almamız gerekmesine rağmen bunun hava yoluyla bulaşan bir hastalık olmadığını hatırlamakta fayda var.
Aunque, obviamente, el insólito dolor y adversidad de las familias y personas que han sido afectadas, y a pesar del hecho de que tenemos que tomar esto muy en serio, es importante que recordemos que no es una enfermedad transmitida por aire.
Kathy için sakıncası olmaz. Annenin durumu da iyi. Biraz hava alman lazım.
A Kathy no le importará y mamá está bien.
Hava durumu burada.
Se acerca una tormenta.
hava ve milletin sağlık durumu.
El tiempo y la salud.
Şimdi, haberlerden önce, hava durumu.
- Irá muy bien.
Hava durumu - havanın açık olduğu bu dönem önümüzdeki ay da sürecek.
Las previsiones meteorológicas pronostican que continuará el buen tiempo
Roma'nın hava durumu Chicago'dan çok daha iyi.
Luego cruzaremos el Atlántico y alcanzaremos la costa europea al norte de Lisboa, llegando a Roma a la hora prevista. El tiempo en Roma es mucho mejor que eI que hemos dejado en Chicago.
Hava durumu ile biraz ilgiliyim.
Resulta que me guío por el clima y escuché que el tiempo no será bueno mañana.
Düşman hava saldırısı durumu için.
Por si nos atacan.
Hava ve denizaltı devriyelerini artırın, alarm durumu, komutanlar.
Aumenten patrullas y avisen a los mandos.
durumu 30
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu iyi mi 40
durumu nasıl 335
durumu nedir 24
durumunuz nedir 41
durumu nasıl doktor 17
durumu ciddi mi 19
durumumuz nedir 28
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu iyi mi 40
durumu nasıl 335
durumu nedir 24
durumunuz nedir 41
durumu nasıl doktor 17
durumu ciddi mi 19
durumumuz nedir 28
durumu kötü 16
durumu nasıi 19
hava çok güzel 31
hava çok soğuk 32
hava çok sıcak 61
hava soğuk 86
hava güzel 25
hava buz gibi 22
hava sıcak 32
hava nasıl 16
durumu nasıi 19
hava çok güzel 31
hava çok soğuk 32
hava çok sıcak 61
hava soğuk 86
hava güzel 25
hava buz gibi 22
hava sıcak 32
hava nasıl 16