Ihtiyacı var перевод на испанский
96,397 параллельный перевод
Hepimizin derin bir nefese ya da bir içeceğe ihtiyacı var.
Nos vendría bien respirar hondo. O una copa.
Memur Bey, galiba o adamın yardıma ihtiyacı var.
Agente, creo que ese necesita ayuda.
- Yardımımıza ihtiyacı var.
- Necesita nuestra ayuda.
National City'nin Supergirl'e ihtiyacı var.
- National City necesita a Supergirl.
Güvenliğin sadece baş parmak izine ihtiyacı var ve bir kart oluştururlar.
Seguridad solo necesita tu huella dactilar y harán una placa.
Dünya'da var olmayan bir elemente ihtiyacı var.
Requiere un elemento que no existe en la Tierra.
Michael çocuğa bakmak için, banka soymaya gidiyor. Çünkü kızının kalp nakline... ihtiyacı var.
Michael vuelve a robar bancos para cuidar de la pequeña, porque esa dulce niña necesita un trasplante de corazón.
Tanrı biliyor ki bir işe ihtiyacı var.
Bien sabe Dios que va a necesitar un trabajo.
Küçük kızımın, kalbe ihtiyacı var. "
Mi pequeña necesita mi corazón ".
- Dinlenmeye ihtiyacı var.
- Ella necesitaba un descanso. Si no conseguimos suficiente veneno para hacer más cura, mis hermanos no tendrán tanta suerte. Vivirá.
Sanki daha fazlasına ihtiyacı var gibi.
Es como si necesitara algo más.
Benim ailemin sana canlı ihtiyacı var.
Mi familia te necesita con vida,
Eğer bu gerçekten bir tuzaksa, eğer Marcel bizi öldürme niyetindeyse kızının bir babaya ihtiyacı var.
Si esto es una trampa, si Marcel tiene intención de matarnos, tu hija necesita un padre.
Bana ihtiyacı var, benim de ikinize.
Ella me necesita, y yo os necesito a los dos.
Çünkü sana daha sonra ihtiyacı var.
Porque te necesita para más tarde.
Çünkü ailemin bana ihtiyacı var.
Porque mi familia me necesita.
- Kızının sana ihtiyacı var.
Tu hija te necesita.
Kızımın, Hollow'un bu dünyadan atılmasına ihtiyacı var.
Mi hija necesita que The Hollow sea eliminado de esta tierra.
Kimin canı tehlikede olursa olsun, bundan böyle her bir alıntıyı doğrulamak için en az iki bağımsız kaynağa ihtiyacın var.
A partir de ahora, necesitas al menos dos fuentes para verificar cada frase, sin importar las vidas que estén en juego.
Bence biraz daha fazla içeceğe ihtiyacımız var.
- Creo que necesitamos más bebidas. - Vale.
Winn neye ihtiyacın var biliyor musun?
Winn, ¿ sabes lo que necesitas ahora mismo?
O yüzden senden J'onn'u ikna etmene ihtiyacım var, çünkü Cadmus'ı bulduğumuzda orada olmam lazım...
Así que, solo... necesito que convenzas a J'onn, - porque necesito estar ahí cuando encontremos Cadmus... - Alex...
Lyra'yı yakalamak istiyorsak, o zaman Winn'e ihtiyacımız var. İki gün.
Si queremos coger a Lyra, necesitaremos a Winn.
Yardımına ihtiyacım var.
Necesito tu ayuda.
O zaman ulaşmak istediğiniz yerin tam koordinatlarını bildiğiniz sürece sadece bir geçite mi ihtiyacınız var?
Así que, mientras tengas las coordenadas exactas de donde quieras transportarte, ¿ solo necesitas un portal?
Sadece senden bir iyiliğe ihtiyacım var.
Solo... necesito un favor. - ¿ Sí?
Ve böyle muhabirlere daha çok ihtiyacımız var.
Y necesitamos a más periodistas así.
Bu yüzden sana ihtiyacım var.
Por eso te necesito.
Bak, sabah dediklerimi hatırlıyorum ama gerçekten yardımına ihtiyacımız var.
Mira, sé lo que dije antes, pero nos vendría muy bien tu ayuda.
- Bana neden ihtiyacın var?
¿ Para qué me necesitas?
Benim de pek hoşuma gitmiyor Supergirl ama yardıma ihtiyacım var.
Me resulta tan desagradable como a ti, Supergirl, pero necesito tu ayuda.
O gemiye girebilmek için yardımınıza ihtiyacım var.
Necesito vuestra ayuda para entrar en esa nave.
- Farkındayım ama onlara ihtiyacımız var.
- Lo sé. Pero los necesitamos.
Yardımına bu yüzden ihtiyacımız var.
Eso es por lo que necesitamos vuestra ayuda.
Şirketi devralabilirim. Sadece nakde ihtiyacım var.
Puedo comprarla, solo necesito efectivo.
Bana ihtiyacın mı var?
¿ Me necesitas?
Seni aramak için bir numaraya ihtiyacım var sadece.
Nosotros le llamaremos de vuelta.
Ticaret raporu için imzana ihtiyacım var.
Solo necesito que firmes el informe.
- Bir içkiye ihtiyacım var.
Necesito un trago.
- Ona ihtiyacın var.
- La necesitas.
Ama ona ihtiyacım var.
Pero lo necesito.
- Ama sana ihtiyacımız var.
- Pero te necesito.
Biliyorum, her zaman ihtiyacınız var ama bugün olmaz.
Ya lo sé. Siempre me necesitas, pero hoy, no.
Kanal olarak kullanacağım birine ihtiyacım var.
Necesitaré a alguien para canalizar.
Şimdi, biraz aydınlatman için sana ihtiyacım var.
Ahora, voy a necesitar que me ilumines.
Uykuya ihtiyacın var, Vince.
Necesitas dormir, Vince.
Maceraya ihtiyacım var, ve Saint-Tropez iyi bir yere benziyor.
Bueno, estoy programando una aventura, y Saint-Tropez es tan buen sitio como cualquier otro.
Panzehire her zamankinden daha fazla ihtiyacımız var, tabi...
Necesitamos la cura más que nunca, a no ser...
Önüme getirmeye çalıştığın nasıl bir belaysa... o olmadan da önümde çok fazla var, Elijah. Bana ihtiyacın var.
Tengo mucho de lo que ocuparme, Elijah, sin cualquier problema que estés intentando traerme.
Josh, Hollow'u zaptedeceksek güce ihtiyacımız var. Ben de eski bir arkadaşa yardım için seslendim ve bizim için geldi, yine.
Sí, Josh, necesitamos poder si vamos a contener a The Hollow, así que pedí la ayuda de una de nuestros viejos amigos y vino por nosotros, otra vez.
Bunu yapmak için daha fazla güce ihtiyacımız var.
Para hacerlo, necesitaremos más poder.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19