Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ I ] / Iki hafta sonra

Iki hafta sonra перевод на испанский

1,346 параллельный перевод
Cesedini iki hafta sonra atmışlardı.
Su cuerpo apareció dos semanas después.
Biliyorum iki hafta sonra gelecek ve bunu kazıp çıkaracaksınız.
Sé que regresarán dentro de dos semanas a desenterrarlo.
Eğer benimle nişanlı olduğunu ve iki hafta sonra evleneceğimizi söylersen...
Si le hicieras saber que eres mi prometida y que nos casaremos el próximo mes... ¡ Espera!
Açık seçmeler iki hafta sonra. İsteyen herkesle çalışmaya hazırım.
Será dentro de dos semanas, y ensayaré con el que esté dispuesto.
Edwina, o yanında durmuştu ve "ne yapacağımı biliyor musun?" demişti. "Senin yanında durabilecek ve ve seninle evlenip çocuğuna soyadını verebilecek birini bulabilirim. ve ondan iki hafta sonra boşanırsın."
y le dijo : sabes que puedo hacer..... puedo conseguirte un hombre que se haga responsable y se casen y darle un nombre a ese hijo y puedes conseguir el divorcio 2 semanas despues.
Pekala, oraya fazla kurulma, çünkü ben iki hafta sonra dönüyorum.
¿ Sabes qué? No te sientas muy cómodo, porque vuelvo en 15 días.
Chicago'dan Bay ve Bayan James Warner üç gün içinde Sun City'de 1.2 milyon dolar bıraktılar ve iki hafta sonra, 1.5 milyon dolar Monte Carlo'da.
El Sr. y la Sra. James Warner de Chicago... bajó $ 1,2 millones en tres días en la ciudad de Sun... y $ 1,5 millones, dos semanas más tarde en Monte Carlo.
Eğer son başvurumuz mahkemede kabul edilmezse, Cyril iki hafta sonra perşembe günü ölecek.
A menos que nuestra última apelación sea aceptada por la corte Cyril morirá el jueves en dos semanas.
Bu babanın silinmez kalemi ve balo iki hafta sonra.
Es un rotulador indeleble y el baile es en dos semanas.
Richard Cummings'e açtıktan iki hafta sonra kapanan bir lokanta için borç mu verdin?
- Le diste dinero a Cummings... para un restaurante que cerró a las dos semanas, ¿ verdad?
- Ne zaman? - Mezuniyetten iki hafta sonra.
- Dos semanas después de graduarme.
Panayır iki hafta sonra.
Ahora, la feria es en dos semanas.
Haveral Kasabası, Connecticut. Psikiyatri Kliniği, iki hafta sonra.
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO HAVERAL, CONNECTICUT 2 SEMANAS MÁS TARDE
Idle 1, kalkış sorunsuz, Idle 1, iki hafta sonra görüşürüz.
Idle 1, aprobado para el decolaje, tiene ascenso libre. Nos vemos en dos semanas. Idle 1, que te diviertas, buena suerte en Las Vegas
X-Men gizli ajan aparatı için form doldurdum... ve iki hafta sonra, CIA hafiyesi olarak yemin ettim.
Rellené un formulario de un juego para ser agente secreto... y dos semanas más tarde, la CIA me contrató.
Bebek iki hafta sonra salı günü geliyor.
El bebé llega dentro de dos martes.
Karar tarihinden iki hafta sonra, Phil'le oturup buna hazır olmadığımızı söyledik.
A las dos semanas de tomar la decisión le dijimos a Phil que no estábamos preparados.
Sana haftaya gel demiştim, iki hafta sonra değil.
Te dije que volvieras en una semana, no en dos.
Livermore yatırım yaptıktan iki hafta sonra.
Dos semanas después que Livermore invirtiera.
Doğum gününden iki hafta sonra yaş günü partisi verilmez.
No deberían dar una fiesta de cumpleaños dos semanas después de que pasara.
Onun orospu olduğunu sana söylemek istemiyoruz... çünkü iki hafta sonra tekrar barışıyorsunuz ve sen de bu yüzden bize kızıyorsun.
Porque no queremos decirte que es una zorra... y que en dos semanas volváis juntos y estés enfadado con nosotros por decirlo.
İki hafta sonra büyük bir voli vuracağız.
En dos semanas, estaremos viendo una pila de dinero.
İki hafta sonra geri döndüğümde duvarları kaplayan kurşun deliklerinden başka bir şey yoktu.
Dos semanas después, cuando v olví las paredes estaban llenas de agujeros de bala.
- İKİ- Yaklaşık bir hafta sonra
DOS Ha pasado casi una semana
İki hafta sonra gelin.
Por que no vuelves en algunas semanas?
İki hafta sonra görüşürüz.
- Te veré en dos semanas. - Bien, suerte.
İki hafta bile zor geçindikten sonra bu evlilik nasıl sürecek?
Como es que nuestro matrimonio no dura ni dos semanas.
Ama iki hafta sonra...
Pero dos semanas después...
İki üç hafta sonra gelebilirsiniz. - Üzgünüm, gelemem.
Voy a leer todo esto con mucho gusto, y usted vuelva dentro de dos o tres semanas.
İki üç hafta sonra ise,
Después de dos o tres semanas, sería :
İki hafta sonra, bu bonoların 395'i burada tutulacak.
En dos semanas, 395 de esas bellezas serán guardadas aquí.
İki hafta sonra.
"Quince días más tarde..."
İki hafta sonra büyükbaban geliyor.
En dos semanas viene tu abuelo.
İki hafta çalıştıktan sonra..
Después de un par de semanas de trabajo, llegaremos a ser como...
Nişanlandı ve iki hafta sonra evleniyor. Evet, sanırım var.
Bueno, esta ocupado, se va a casar en dos semanas... pero, si, creo que si.
İki hafta sonra. Üç dört ve beş yumurta.
DOS SEMANAS DESPUÉS... tres, cuatro y cinco huevos.
İki hafta bu aptallarla uğraştıktan sonra zencilere harbiden saygı duyuyorum.
Respeto mucho a la gente de color después de haber trabajado con estos tontos dos semanas.
İki hafta sonra nihai sınavlarımızı bitirdikten sonra, mezun olduk.
Dos semanas más tarde, después de los exámenes finales, nos graduamos.
İki hafta sonra filmi de yayına girecek, Kurtuluş Günü.
Y en un par de semanas, estrenan esa película suya, Independence Day.
- Buzdolabındaydı, Bugün şehirmerkezinde çalışıyor ve sonra iki hafta izinli.
Mira, encontré algo. Estuvo en el mismo lugar que los robos hace dos semanas.
İki hafta sonra.
En dos semanas.
İki hafta sonra görüşürüz.
Hasta dentro de 2 semanas.
İki hafta sonra, aynı adamı bir daha gördüm. Arkadaşımın binasında kapı görevlisi olarak çalışıyordu.
Dos semanas después, le veo trabajando de portero en el edificio de un amigo.
- İki, üç hafta sonra.
Dos o tres semanas.
İKİ HAFTA SONRA
DOS SEMANAS DESPUES
İki hafta sonra parmak uçların sızlıyordu ancak soğuk havaya hazırdım.
Tras 2 semanas, con los dedos ya desgastados, estoy listo para el frío
İki hafta sonra o da gitti.
Dos semanas después los había perdido también.
İki hafta sonra öldürülmüş.
2 semanas despues el fue asesinado.
İki hafta sonra parti verecek kadar çaresiz durumda mısın?
¿ Estás tan desesperado por una fiesta que debes tenerla dos semanas después?
İki gün, iki hafta, veya bir ay sonra nasıl hissedeceksin.
Cómo te sentirás en dos Días, dos semanas o un mes,
Ben ayrıldıktan sonra iki hafta daha Vulkan'da kaldın.
Bueno, estuviste en Vulcano otras dos semanas después que yo me marchara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]