Isteriz перевод на испанский
2,664 параллельный перевод
Senin de bir rolün olmasını isteriz.
Nos gustaría que seas parte de esto.
Başka toplantılarda da görmek isteriz seni.
Nos encantaría que vinieras a más reuniones.
- Seninle birlikte çay içmeyi çok isteriz.
- Nos encantaría tomar el té contigo.
Seninle birlikte çay içmeyi çok isteriz.
Nos encantaría tomar el té contigo.
Güvenlik kamerası kasetlerine bakmak isteriz.
Nos gustaría echarle un vistazo a sus grabaciones de seguridad.
Bayan Monroe, özür dilemek isteriz.
Sra. Monroe, nos gustaría disculparnos.
Keçiyi isteriz!
Vayan por la cabra!
Eğer kızgınsanız duymak isteriz.
Si está molesto, queremos oírlo.
Hepimiz o kadar mutlu olsak ne isteriz?
Podríamos estar todos tan satisfechos.
Hepimiz kazanmayı isteriz.
Todos buscamos mejorar.
Kıştepesi'nde seni misafir etmek isteriz.
La hospitalidad de Invernalia es tuya.
Hayatta kalmaktan fazlasını isteriz.
Queremos más que simplemente sobrevivir.
Sevgi isteriz.
Queremos amor.
Başarı isteriz.
Queremos éxito.
Elimizden geldiğince en iyisi olmak isteriz.
- Queremos ser lo mejor que podemos ser.
- Tekrar izlemeyi çok isteriz.
- Nos encantaría verla. Genial.
Ailesi ve arkadaşlarıyla da konuşmak isteriz.
Nos gustaría hablar con su familia, con sus amigos.
Ama merak etmektense gerçeği öğrenmek isteriz.
Pero preferiríamos saber lo peor que preguntarnos qué pasó.
Biz de seni aramizda görmek isteriz ama bugün olmaz.
Y a nosotros nos encantaría tenerte... pero no hoy.
Cephedeki kahramanımızdan emin olmak isteriz.
Nos gusta saber cómo está nuestro héroe en el frente.
- Hepimiz döşünüzü görmek isteriz.
- A todos nos gustaría ver su ABS.
Müşterilerimizi mümkün olan en iyi ışık altında göstermek isteriz.
Nos gusta mostrar a nuestros clientes en la mejor iluminación posible.
Sizlere elimizdeki en net bilgileri vermek isteriz.
Queremos ofrecerle la información más precisa.
Diğer ebeveynlerle de görüşmek isteriz.
Nos gustaría reunirnos con los otros padres también.
Ve senin de bize katılmanı isteriz.
Y nos encantaría que te unieras a nosotros.
Tamam ben ve ortağım size yardım etmek isteriz ama açıkçası adamı hastaneye götürülse daha iyi olabilir.
Vale, mi compañero y yo necesitaremos vuestra ayuda, pero honestamente, sería mucho mejor si le lleváramos al hospital.
Hepimiz hayatın bir anlamı olsun isteriz.
Todos queremos que la vida tenga algún tipo de significado.
Fark ederse, o zaman izin isteriz.
Y aunque se entere, le dejaría.
Erkeklerimizin bakımsız ve sebzelerimizin et olmasını isteriz.
Queremos que nuestros hombres sean desaliñados... y nuestros vegetales sean carne.
Tabi ki isteriz.
Claro que queremos.
Cennet olacaksa, havuzdaki ölü sıçanları da temizlemek isteriz.
- Bueno, si apostamos por paraíso, probablemente vamos a tener que pescar y sacar esa comadreja muerta de la piscina.
Ama olabildiğince nüfuzlu birini göndermek isteriz, değil mi? Doğal olarak.
Pero queremos un cargo con la mayor influencia posible, ¿ no?
- Toby'nin grubu da çalacak. - Çok isteriz.
- La banda de Toby va a tocar.
Moira'nın mutlu olmasını isteriz, değil mi?
Queremos a Moira feliz, ¿ verdad?
Tabii ki isteriz...
Claro que sí...
Hepimiz peri masallarına inanmak isteriz. En büyük hallerimizi gerçekleştirip sonsuza kadar mutlu mesut. yaşayacağımızı hayal ederiz.
Todos queremos creer en cuentos de hadas... que alcanzaremos nuestros sueños y viviremos felices para siempre.
Fakat karşılığında netice de isteriz.
Pero a cambio esperamos resultados.
- Kendisiyle konuşmak isteriz.
- Nos gustaría hablar con él. - No estoy muy seguro de dónde puede estar.
Severim, ve kalmayı çok isteriz.
Lo soy, y nos encantaría.
Bu gece Vaughn'un evinde bir parti veriyoruz ve senin de gelmeni isteriz.
Vamos a dar una fiesta esta noche, en la casa Vaughn, y nos encantaría que vinieras.
Bir yıl bile olsa hep genç görünmeyi isteriz. Dürüstçe söylüyorum ki,
Toda la empresa está sumida en el caos sólo por que el personal de una mujer.
Yeni öğretmeni de isteriz.
El nuevo maestro tiene que estar.
Bilgisayarını görmek isteriz.
Nos gustaría ver su ordenador.
- Yaptığınız işlemi öğrenmek isteriz.
Es genial. Quizás será mejor que nos cuentes sobre tu proceso.
Biz de günlerimizi manikür, kuaför ve spa ile boşa geçirmek isteriz ama biz senin gibi değiliz.
Nos encantaría derrochar nuestros días con manicuras, peluqueros y citas en el spa pero no somos como tú.
Onu görmek isteriz.
Nos encantaría verle.
Demem o ki seni aramızda görmeyi çok isteriz.
Oh, yo- - Lo sient- - En pocas palabras, nos encantaría tenerte a bordo.
İsteriz!
Otra!
Konuşma isteriz!
¡ Un discurso, un discurso!
Hepimiz isteriz.
¿ No nos gusta a todos?
Daniel için en iyisi olsun isteriz.
Por supuesto.
ister 23
istersen 241
isterim 243
ister misin 572
isterdim 117
isterseniz 150
ister inan ister inanma 68
ister misiniz 95
ister miydin 18
istersem 17
istersen 241
isterim 243
ister misin 572
isterdim 117
isterseniz 150
ister inan ister inanma 68
ister misiniz 95
ister miydin 18
istersem 17