Itiraf et перевод на испанский
1,544 параллельный перевод
Doğranacak masum bir et bulmak için saatlerdir şehirde araba kullandığını az önce sen itiraf ettin.
Me acabas de confesar que pasaste las últimas horas conduciendo por la ciudad buscando carne inocente para cortar.
Ben haklıyım, sen haksız, itiraf et.
Tengo razón, tú no. Admítelo
Ve Kira'nın sen olduğunu hemen itiraf et.
Tú mataste a Raye. ¡ Sé que eres Kira!
Senin en iyi arkadaşın olmaya çalıştığımı düşünüyorsun, itiraf et.
No, tú crees que estoy tratando de ser tu mejor amiga de nuevo, admítelo.
- Haydi, itiraf et!
- Vamos...
Lütfen ne yaptığını itiraf et, bu herkes için daha iyi olacak.
Así que porfavor solo admite lo que hiciste y será mejor para todos.
Bu elmaları çaldığını itiraf et.
Confiesa que te robaste las manzanas.
Sonra da kameranın çalındığını itiraf et.
Y luego admitir que robaron la cámara.
Tamam, itiraf et bu dedikoduyu başlatan Betales manyağı sendin değil mi?
De acuerdo, lo admito, eres el beatlemaniático que comenzó el rumor.
Sophie'yle ilgili gerçeği itiraf et.
Di la verdad sobre tú y Sophie
Son e.maili şöyleydi : "Fragmanı sızdırdığını itiraf et ve öl."
Su último email : "Admite que divulgaste y mi trailer y muérete."
- Diğerini de itiraf et.
- Admite lo otro, Billy.
Kibiri bırak, ondan korktuğunu itiraf et, hemen oradayım.
Trágate el orgullo, admite que le tienes miedo e iré para allá.
Sana bir şey söylim, Sadece ondan korktuğunu itiraf et bende senin yerine özür dileyeyim.
Te diré algo, solo admite que te asusta, y yo me disculparé por ti.
Hiç bir şeyi itiraf etme, Her şeyi inkâr et, karşı suçlamalar yönelt.
Admitir nada, negar todo hacer contraacusaciones.
Senin yaptığını itiraf et. Kabul, karanlık günlerdi ama o kadar da değil.
Admito que aquellos tiempos fueron oscuros, pero no tanto.
En azından bunu itiraf et ki.. biz de çözmenin yolunu bulalım.
Al menos podrías admitirlo así podríamos solucionarlo.
Saldırı emrini geri alamıyorsan, itiraf et.
Si no puedes detenerlo, admítelo.
Hadi ama, itiraf et.
Quieres tocar ese trasero.
Aşkını itiraf et Evet / Hayır
Confiesa tu amor Si / No
Ama bana bir şeyi itiraf et.
Pero admite una cosa.
İtiraf et! Bilgisayarlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
No sabes nada de computadoras, ¡ Admítelo!
Onu özledin. İtiraf et.
Usted le extraña, puedo decir eso.
İtiraf et güzel bir duyguydu.
Admite que se sintió bien.
Çünkü beni seviyorsun, değil mi? İtiraf et.
Es por que me amas, ¿ verdad?
İtiraf et.
Admítelo.
İtiraf et! Yüzük nerede?
¡ Confiesa!
İtiraf et.
Di la verdad.
İtiraf et. The 88 şarkımızı müthiş çalıyor.
Debes admitir que The 88 está tocando nuestra canción muy bien.
İtiraf et dâhi.
Admítelo, genio.
İtiraf et! Özel dedektiflik babanın hamurunda var.
Admítelo, tu viejo tiene habilidades de detective.
İtiraf et, Manuel.
¡ Confiesa, Manuel!
İtiraf et!
¡ Admítalo! - No, señor.
İtiraf et. Güzel ve narin yapılı, değil mi?
Pero admítelo, es mona y delgadita.
Evet, ama seni iyi yakaladım Lois. İtiraf et.
Pero te asusté, Lois.
Yattığımızı itiraf et.
Admite que lo hicimos.
- İtiraf et, sen de parçasıydın bunun.
Admítelo, fuiste parte de eso. Sí.
- İtiraf et.
Confiesa.
İtiraf et.
Admítalo.
- İtiraf et o zaman.
- Entonces confiesa.
İtiraf et, Kayla'nın bizimle kalması, onun için, Tijuana'da striptiz kulübünün kirli odalarında kalmaktan daha iyidir.
Hasta tú tendrías que admitir que Kayla estaría mejor con nosotros que en un apartamento sucio encima de un club de strippers en Tijuana.
İtiraf et ona.
Confiésaselo.
İtiraf et Carlos, parayı başka yere taşıdın değil mi?
¿ Cuáles 10 millones? Para ya Carlos, tú moviste ese dinero.
İtiraf et. Şüphelerin var.
Admítelo, ahora tienes dudas.
- İtiraf et.
- Admítelo, vuelves a estar colada por mí.
İtiraf et, elinizde bir şey yok.
Admítanlo chicos, no lo tienen.
İtiraf et, tüm bu ödül avcısı olayı ilgini çekti, değil mi?
Admítelo, estas un poco alterado por toda la cosa de caza recompensas, no?
İtiraf et gitsin.
Sólo admítelo.
Her şeyi itiraf et.
Llévenla.
İçinde bulunduğun pisliğe bak. Aileni düşün. İtiraf et, seni çifte ajan yapalım.
Lo atropellará un carro, o lo asaltarán en un callejón, o lo llevarán de vuelta a la Madre Rusia por alguna razón que suene plausible, pero no lo conectarán porque nunca lo traerán acá.
İtiraf et.
Confesa!
itiraf etti 36
itiraf etmeliyim ki 124
itiraf etmeliyim 82
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
itiraf etmeliyim ki 124
itiraf etmeliyim 82
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47