Işimi seviyorum перевод на испанский
511 параллельный перевод
Bunu duyduğuma sevindim, Çünkü işimi seviyorum.
También yo estaría perdida si no te ayudara.
Hükümetteki işimi seviyorum.
Me gusta trabajar con el gobierno.
Ama ben işimi seviyorum. Yetenek isteyen bir iştir.
Creo que estaré entre los elegidos, seguramente.
İş hayatına Wolfman sayesinde başladım ve işimi seviyorum.
Y el Wolfman me inició en este negocio, y me gusta.
Bir kadını seviyorum, işimi seviyorum.
Tengo trabajo.
Karen, ben işimi seviyorum!
¡ Karen, me gusta mi trabajo!
Amy, işimi seviyorum.
Amy, mira, amo el negocio.
Ben işimi seviyorum. Neden sürekli buraya geliyorsun?
Tengo un buen trabajo.
Hayır, işimi seviyorum.
Oh no. No, me gusta mi trabajo.
Hala işimi seviyorum.
sigo amando mi trabajo.
Atılgan'daki işimi seviyorum.
Me encanta trabajar en el Enterprise.
Ben işimi seviyorum.
Es un trabajo, Sly. Me gusta.
Bazen işimi seviyorum.
Hay días que me encanta este trabajo.
Tanrım, işimi seviyorum.
Dios, amo mi trabajo.
İşimi seviyorum, ama o gece sevmemiştim.
No sabía qué hacer. No me gustó nada mi trabajo.
- İşimi seviyorum.
- Me gusta lo que hago.
Herhalde işimi de bu yüzden seviyorum.
Quizá por eso me gusta mi trabajo.
İşimi seviyorum, parası da çok iyi ve her yıl bir Paris seyahati oluyor.
Mi trabajo es agradable, me pagan bien y viajo a París todos los años.
İşimi seviyorum.
Me gusta mi trabajo.
- İşimi seviyorum.
- Me gusta mi trabajo.
Yaptığım hoşuma gidiyor. İşimi seviyorum.
Sencillamente porque me gusta, disfruto con mi trabajo.
Bu iş için eğitildim, bu benim yaşamım ve İşimi seviyorum.
Es para lo que me preparé, es lo que me gusta, es mi vida.
İşimi seviyorum ama her zaman eğilmek zorundayım.
Me gusta, pero tengo una mala postura todo el tiempo.
Dostlarım, aşıklarım, çocuklarım var. İyi bir işim var. İşimi seviyorum.
Lo tengo bien, tengo amigos, a un amante, a las niñas... tengo un trabajo que me gusta...
Bu iş için eğitildim, bu benim yaşamım ve İşimi seviyorum.
Para eso me preparé, es lo que me gusta, y es mi vida.
Çatıyı temizleme işimi çok seviyorum.
Me encanta mi trabajo limpiando el techo.
İşimi ve insanları seviyorum, hepsi çok iyi.
Me gusta el trabajo... la gente... Todo.
İşimi seviyorum.
- Me gusta mi trabajo.
- İşimi çok seviyorum.
Me encanta.
İşimi seviyorum, memnunum.
Tengo un buen trabajo. Me siento necesario.
İşimi herşeyden daha çok seviyorum!
¡ Me encanta mi trabajo más que cualquier otra cosa!
İşimi seviyorum
Me gusta mi trabajo.
İşimi seviyorum.
- Adoro mi trabajo.
Ama işimi hala seviyorum.
Todavía me gustan las maletas.
İşimi seviyorum ben!
Adoro esta profesión.
Dalga mı geçiyorsunuz? İşimi çok seviyorum ben.
Me encanta mi trabajo.
- İşimi seviyorum, parası iyi...
Me gusta mi trabajo y la paga es buena.
İşimi seviyorum.
Me gusta mi empleo.
İşimi çok seviyorum da.
Vaya, me encanta mi trabajo.
- Korumak ve hizmet etmek için. - İşimi çok seviyorum.
Cómo adoro mi trabajo.
İşimi seviyorum. Bazen bebek bakıcısının parasını... ... ödemek için çalışıyormuşum gibi geliyor.
Me encanta mi trabajo, pero... a veces siento que sólo trabajo para pagar a una niñera.
Ve ben ve ben gerçekten işimi çok seviyorum ve...
Y yo... Quiero decir, me encanta mi trabajo, y...
Ama işimi çok seviyorum.
Pero me encanta mi trabajo.
İşimi seviyorum.
Me encanta.
İşimi seviyorum ve dinlenmeye geçmeden önce bitirmeliyim.
Me encanta mi trabajo.
İşimi seviyorum.
¡ No tengo problemas!
İşimi seviyorum.
Me encanta mi trabajo.
Ama işimi çok seviyorum.
pero me encanta mi trabajo.
İşimi seviyorum, burada olup sizler için gösteri yapmayı.
Amo mi trabajo y amo estar aquí actuando para ustedes.
İşimi seviyorum. Çok basit bir sebepten dolayı Dünya'nın en harika mesleği.
Es el mejor trabajo del mundo por una razón muy simple :
Bu yüzden işimi ve New York'u seviyorum.
Por eso me gusta mi trabajo. Y Nueva York.