Kahrolası herif перевод на испанский
174 параллельный перевод
Kahrolası herif!
¡ Malditos!
Telefona cevap ver, kahrolası herif!
Muy bien, OK, OK, amigo.
Sanki hoşuna gidiyor, kahrolası herif!
Parece que le gusta.
Kahrolası herif.
¡ Maldito hombre!
Kahrolası herif...
Maldito hijo de puta...
Ramon Cota nerede, kahrolası herif?
¿ Dónde está Ramón Cota, maldita sea?
Kahrolası herif Godzilla gibi.
Es un maldito Godzilla.
Autiomaa, kahrolası herif!
¡ Autiomaa, maldición!
Kahrolası herif, kimi kandırdığını sanıyorsun sen?
Dios, ¿ a quién engaño?
Vur o zaman, kahrolası herif!
Dispara, ¡ maldita sea!
Kahrolası herif İrlandalı veya kahrolası Yunanlı olabilir mi?
Porqué no será un irlandés o griego?
İşte bu aradığım kahrolası herif!
¡ Es el tipo que estoy buscando!
Kahrolası herif!
¡ Maldita sea la autoridad!
Kahrolası herif yukarıda!
¡ El infeliz está en el techo!
Kahrolası herif!
¡ Maldito idiota!
Halk seni seviyor, Patrick. Kahrolası herif, sana tapıyorlar.
Todos te aman, Patrick Caramba, te idolatran
Kahrolası herif!
Púdrete.
Kahrolası herif! Kaseti unut gitsin. İzlemek ve hakkında konuşmak istemiyorum.
No quiero testificar sobre ella
Kahrolası herif!
¡ Jódete!
Kahrolası herif yüzde yüz suçlu!
¡ Es 100 % culpable, mierda!
Nerede bu kahrolası herif?
¿ Dónde diablos está?
Özledim seni, kahrolası herif.
Te extraño, desgraciado. Te extraño.
Kahrolası herif ölümüne yapışmış. Telsizi ver.
El infeliz lo tiene como si le fuera a salvar la vida. ¡ Dame el radio!
Beni bu kahrolası rezil yerde bırak, alçak herif!
Lárgate y déjame aquí en este asqueroso basurero. ¡ No importa!
Kahrolasıca herif! Domuzun dölü!
¡ Maldito desgraciado!
Kahrolası adi herif!
¡ Maldito hincha pelotas! ¡ Largo de aquí!
Ne tamam kahrolası pis herif?
puto vagabundo?
Bu herif etraftayken hiçbir şey yapmam. - Kahrolası.
Si quieres hacer negocios, sabes dónde encontrarme.
Bu kahrolasıca herif sokak dövüşü istiyor.
Si este hijo de puta quiere jugar sucio...
Seni kahrolası azgın herif!
¡ Maldito chulo de mierda!
Kapıyı aç, kahrolasıca herif, yoksa... Hemen o kamayı at.
Abrid la puerta, malditos rufianes os juro por el diablo que...
Kahrolasıca tembel herif, uyansana.
- Soy yo, señor.
Herif kahrolası federal bir ajan!
Es un puto agente federal.
Kahrolası aptal herif.
Estúpido hijo de puta de mierda.
Kahrolası aptal herif, seni geri zekâlı?
Idiota de mierda?
Bu herif kahrolası soytarının teki.
Es un maldito comediante.
Kahrolası lanet herif!
¡ Puta de mierda!
Kahrolası bir arabayı nasıl bölüşeceğiz salak herif?
¿ Cómo coño se reparte un puto coche, imbécil?
Kahrolasıca piç herif!
¡ El desgraciado!
- Herif benim kahrolası hayatımı yaşıyor!
¡ Está viviendo mi vida, joder!
Üzgünsün, seni kahrolasıca herif!
te disculpas, pedazo de mierda!
Seni kahrolası aşağılık, pislik herif...
¡ Maldito desgraciado hijo de puta!
Lanet herif ve kahrolası çellosu.
Ese maldito tipo y su violonchelo.
Peki, kahrolasıca herif!
¡ Esta bien maldita sea!
Bu alçak herif kahrolası lokomotifine binip, sefalet üzerinde seyrediyor.
Este hijo de puta en su puto tren chu-chu, a través de las alcantarillas.
- Kahrolasıca herif bir şakayı anlamadı.
- El mamón no acepta una broma. - Déjale en paz.
- Kahrolası beyaz herif.
Jodido blanco.
Kahrolası herif...
El muy maldito- -
kahrolası bir herif olmalı.
Debe ser un hombre sensacional.
Bu talimatlar, bu kahrolası şeyi yaptığı sırada Japonya'da bir herif tarafından yazıldı.
Esas instrucciones fueron escritas en Japón cuando hicieron esta cosa.
Sana kahrolası kirayı ödeyeceğimizi söylemiştim, alçak herif. Evet, zorundayım.
te dije vamos a pagar la renta del orto.