Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Karanlïkta

Karanlïkta перевод на испанский

60 параллельный перевод
Tïp bilimi bu konularda hala karanlïkta.
La medicina no sabe mucho de estas cosas.
Orta-dairesel kulak kanallarï karanlïkta, sol yerine saga döndügüne inandïrdï.
En la oscuridad, su oído le ha hecho creer que giraba a la izquierda cuando giraba a la derecha.
lyi ki eve geceleyin karanlïkta geldin George.
Qué bien que hayas vuelto de noche, George.
KARANLIKTA MÜZİK
MÚSICA EN LA OSCURIDAD
Karanlikta iskalayabilirim ve bundan hiç hoºlanmam.
Podría fallar a oscuras, y no me gusta.
- Wyatt, tanistigimizda... kasaba kasaba pesinden gitmeyecegimi, karanlikta oturup... ölüm haberini beklemeyecegimi söyledim.
- Wyatt, cuando te conocí, te dije que no te seguiría de ciudad en ciudad, quedándome en casa, esperando recibir la noticia de tu muerte.
Karanlikta olduğunu soyler.
Veo mucha oscuridad delante de mí.
"... ust kattaki odanin karanlikta kasvetli duvarlari.
¡ Muerte a la cultura burguesa! las paredes oscuras, la parte alta de las habitaciones entre tinieblas... por las lámparas... " "...
HEY... TİŞÖRTÜM KARANLIKTA PARLIYOR!
¡ Mi camisa brilla en la oscuridad!
Karanlikta oturuyordu.
... y la encontré a oscuras.
Karanlikta hep birlikte uyuyacaktik.
Y dormiríamos juntos en la oscuridad.
Anavatanda evrak imzalamaktan başka bir işe yaramayan aptallar... "KARANLIKTA TAKİP" ... yeni atandığımdan onları memnun etmek için her şeyi kabul edeceğimi sanıyor.
Esos burócratas probablemente creen que porque soy nuevo aceptaré toda esta idea del alquiler... para hacer a todo el mundo feliz.
Karanlikta parildadigina bahse girerim, oglum.
Apuesto que hasta brillas en la oscuridad.
- KARANLIKTA KALAN -
¨ TINIEBLA ¨
" Karanlikta ağliyorum
"llorando en la oscuridad"
Ne de olsa, bizimki karanlikta parlamiyor.
El problema es que no brilla de noche.
Karanlikta parlayan balik.
Destellos de peces en la oscuridad.
Karanlikta görünmez olup avlarini el yordamiyla ararlar.
Invisibles en la obscuridad, van a tientas tras su presa.
Yirtici hayvanlarin cogunda bulunan boru seklindeki gözler, bu karanlikta bile yukaridan gelen hafif isikla silueti belli olan avlarini fark edebilirler.
Los ojos tubulares de muchos depredadores, aún en esta obscuridad, son capaces de distinguir su presa por el contraste de su silueta contra la luz de arriba.
Derin denizlerdeki yilan baliklari karanlikta parlarlar.
Un pejesapo de aguas profundas centellea en la oscuridad.
Karanlikta her tür tuzak vardir.
hay todo clase de señuelos en esta oscuridad.
Bu sonsuz karanlikta bir es bulmak yiyecek bulmaktan daha zor olabilir.
Atraer una pareja en esta infinita oscuridad puede ser aún más difícil que encontrar comida.
Tek amaclari, karanlikta bir es bulmaktir.
Su único fin es encontrar de alguna manera una pareja en la oscuridad.
Gözlerinin altindaki bu isik üreten fotoforlar karanlikta avlarini aramak icin kullanilabilmektedir.
Estos fotóforos luminosos debajo de sus ojos pueden ser utilizados para encontrar presas en la oscuridad.
Bu sekilde kirmizi av, karanlikta belirgin hale gelir.
Con esto, las presas rojas se vuelven obvias en la oscuridad.
Bu bir hirsiz alarmi gibi isleyip saldiran baligi ürkütüyor onu karanlikta aydinlatilmis ve kendi yirtici hayvanlarina karsi savunmasiz halde birakiyor.
Esta actúa como una alarma, asustando al pez agresor y dejándolo iluminado en la oscuridad, y vulnerable a sus propios depredadores.
Kopepodlar en sevdikleri avdir ve karanlikta onlarin pariltilarini ararlar, ama bu kopepodun, pesindeki gigantocypris'i sasirtmak icin bir yöntemi var.
Los copépodos son su presa favorita, y este busca enérgicamente sus destellos en la oscuridad... pero este copépodo tiene una forma de confundir a un gigantocypris.
Mercan kayaliklarinin karanlikta olmamalari gerekir, ama yakin gecmiste 2,000 metre derinlikte yeni bir mercan türü bulunmustur.
Los arrecifes de coral no deberían existir en la oscuridad total, Pero recientemente, una nueva clase de coral fue encontrado a 2.000 m de profundidad.
su anda et yiyor ve uyum saglamasi onun karanlikta avlanmasini sagliyor.
Ahora come carne, y adaptaciones especiales le permiten cazar en la oscuridad.
Karanlikta yürürken ayaklari kelimenin tam anlamiyla, kumun tadini alabilir.
A medida que se mueve en la oscuridad, sus patas pueden, literalmente, saborear la arena.
Karanlikta bile, ahtapotun gözleri en ufak harekete karsi cok hassastir.
Aún en la oscuridad, los ojos del pulpo son sensibles al mas mínimo movimiento.
KARANLIKTA YOLCULUK
"Corazones Errantes"
Ama alaca karanlikta plato cok daha tehlikeli bir yer haline gelir.
Pero al anochecer, las mesetas se vuelven lugares más peligrosos.
Arkadaslari olarak onu karanlikta tutacagiz.
Como amigos tuyos, te mantendremos en la ignorancia. Cierto.
KARANLIKTA
EN LA OSCURIDAD
Neden karanlikta calisiyorsun?
¿ Qué haces trabajando a oscuras?
" Uzun zaman once, karanlikta yururken isa'yla tanistim. Tanrim. Ayaklarim resmen yerden kesildi.
" Sin tiempo ni vida, caminando en la oscuridad, conocí a Cristo, Jesús, mi corazón se desbocó... y permanecí quieta mientras El pasaba.
KARANLIKTA YAŞAYANLAR
Donde Reina la Oscuridad
Dogrusunu istersen, biraz karanlikta kalmak, yani dogruyu bilmemek daha iyi olurdu.
Y, francamente, sería mucho mejor no saber nada, no conocer la verdad...
Isiklari kapatti yanima geldi tamamen karanlikta yüzünü bana döndü.
Ella apagó las luces y vino cerca de mí y se pone en frente de mí, en la plena oscuridad.
Karanlikta tam göremedim.
No podía ver bien en la oscuridad.
Karanlikta yalniz basina.
Sola en la oscuridad.
Anladigim kadariyla, islerini karanlikta yapabiliyor.
Tanto como me corresponde él puede, empujar mi trabajo donde no brilla el sol.
KATSOV MUHBİRİ, KARANLIKTA BİR EL ATEŞ
INFORMANTE DE KATSOV, UN TIRO EN LA OSCURIDAD
Yani saatlerce karanlikta kalacagiz?
Entonces, ¿ vamos a estar a oscuras durante horas?
Cunku sudan cikmis balik...'balik ve cips sussuzlar'... karanlikta dans eder gibi...'disko danscisi gibi elektrik olmadan'!
Porque un pez fuera del agua.. .. pesca y papafritea sin agua. Es como bailar en la oscuridad..
Isigin Tanrisi, bu karanlikta yanimiza gel.
Señor de la luz, ven a nosotros en nuestra oscuridad.
Ama karanlikta insanlar hicbirsey goremez, degil mi?
Pero los seres humanos no se ve nada en la oscuridad, ¿ verdad?
Karanlikta iyi goremeyebilirler ama bir cuceyi kolaylikla oldurebilirler.
No puedo ver en la oscuridad, pero puedo matar fácilmente a un enano.
katil çeteleri ve hainler, yukselen Karanlikta seninle birlesecek
Un grupo de asesinos y traidores, que le conecta con la sombra creciente.
Yargiç Palmer'in karanlikta, yagmur yagarken büyük bir seye çarpip da bir insan oldugunu anlamayip devam etmesi mantikli degilmis gibi.
Que no es razonable asumir que el juez Palmer pudo golpear algo sustancial en la oscuridad, con lluvia que no se dio cuenta de que era una persona, y siguió adelante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]