Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kardeş

Kardeş перевод на испанский

10,666 параллельный перевод
Söz veriyoruz, kardeş.
Lo prometemos, hermano.
Gerçekten, benim için bir kuzenden öte, kardeş gibi.
En serio, es más bien un hermano que un primo para mí.
İki kardeş de bugün serbest bırakıldı.
Ambos hermanos fueron liberados.
Benim için kardeş gibisin.
Eres como un hermano para mí.
- Hep küçük bir kardeş istediğini söylerdin.
Siempre has dicho que querías una.
- En büyük kardeş siz misiniz?
Ah ¿ Tú eres la hija mayor?
- Çünkü bize böyle bir kardeş bıraktı.
Porque, nos dejó a nuestra hermana pequeña.
En seksi kardeş şehirde!
La chica más sexy del lugar.
Kardeş.
Hermana...
Kardeş, lütfen. Senin arkadaşlığın olmadan ben ne yaparım?
Por favor Bhaisaab que voy a hacer sin su empresa.
Rana kardeş büyükbaba bunu sana gönderdi ve seni aşağıya çağırdı.
Hermano Rana. El abuelo ha enviado esto para ti y te ha llamado que vayas abajo.
Piku kardeş, her şey yolunda mı?
Hermana Piku todo bien.
Kardeş bi baksana,
Oye hermano...
11. yüzyılda... bizlerin Kardeş Gregory olarak bildiği Carthusian bir keşiş... aklını kaybetmeye başlamış.
En el siglo XI, un monje cartujo conocido por nosotros solo como el hermano Gregory comenzó a perder la cabeza.
Kardeş Gregory tüm söylenenleri, eline geçen şeylerin üstüne yazarmış.
El hermano Gregory escribió lo que dijo en lo primero que tuvo a mano.
Başvuracakları bir bilim dalı olmadığından... kardeşleri sonunda Kardeş Gregory'yi deli ilan edip... bir yere kilitlemişler.
Dado que no había ciencia qué consultar, sus hermanos al final declararon al hermano Gregory como loco y lo encerraron.
Kardeş Gregory'ye ne olmuş peki?
¿ Qué le pasó al hermano Gregory?
Belli ki Kardeş Gregory'nin... iblisin sözlerini yazmak için eline geçirebildiği her şey.
Por lo visto lo que el hermano Gregory pudo encontrar para dejar escritas las palabras del diablo.
Bir kardeş.
¿ Una hermana?
Kardeş Gregory'nin sadece duyduklarını yazdığını hatırlatırım. Demek ki hangi dilde duyuyorsa onu yazıyormuş.
Recapitulando, el Hermano Gregory solo escribía lo que escuchaba, aparentemente en cualquier lengua que le viniera.
" İki erkek kardeş, iki farklı âleme sürüldü.
Dos hermanos expulsados a dos reinos.
" Bir kardeş dünyaya, diğer kardeş cehenneme.
Un hermano a la Tierra y el otro hermano al Infierno.
İki erkek kardeş mi?
¿ Dos hermanos?
Çoğu kardeş gibi onlar da geçinemiyormuş.
Y al igual que muchos hermanos, no se llevan bien.
Dünyaya sürülen kardeş.
Un hermano arrojado a la Tierra.
- Diğer kardeş de...
- Mientras que el otro hermano...
Kardeş misiniz siz?
¿ Es tu hermano?
Şu didişmenizi bıraksanız da uzun zamandır ortada olmayan kız kardeş olayını anlatsan?
¿ Podríamos terminar con esta fascinante disputa por un momento y volver al tema de nuestra supuesta hermana perdida?
Bana gelip yapmacık kardeş sevgisinden bahsediyorsun sonra da lanet olası hançerle kuyumu kazıyorsun.
Vienes de buenas en busca de amor fraternal, pero todo este tiempo has estado conspirando contra mí con esa maldita daga.
Evet, zırt pırt hançerlediğin kardeş.
Sí, aquel al que apuñalaste repetidamente.
- Selam kardeş.
Hola hermanita.
Kız kardeş inini hazır eder. HükümdAr listesini tutsak eder. "
"Sister launched lair." "A ruler's list chained."
- Onlar kardeş mi?
Ellos son hermanos?
Çünkü tıpkı Mahabharata gibi... iki kardeş arasında olan dövüşe şahit olacaksınız.
Porque, así como Mahabharata ésta es una batalla entre dos hermanos "
R2F'nin ilk finalinde... kana susamış iki kardeş karşı karşıya.
Tampoco tenemos ningún Amitabh ou Shashi Kapoor. Sólo son Monty y David.
Evde 3 kız kardeş ve bir anneyle büyüdüm, zor durumlara göğüs germeyi öğrendik yani.
Crecí con tres hermanas y una madre en la casa, así que teníamos que prepararnos para lo peor.
Üzgün Gözlü Kız Kardeş. Seni buraya bugün ne getirdi?
Hermana Ojos Tristes, ¿ qué te trae con nosotros?
Eskiden kardeş gibiydik.
Y solíamos ser como hermanos.
Kardeş, istediğini yap.
Hermano, haz lo que tengas que hacer.
Yardım edecek misin kardeş?
Me vas a ayudar aquí fuera, hermano, o...
Kardeş Brude, bazen, iyi bir süre yalnız kalsan iyi olur.
Hermano Brude, a veces es mejor dejar las cosas como están.
Hepiniz kardeş misiniz?
¿ Son todas hermanas?
Kardeş gibiler.
Se ven como pequeños hermanos.
Kardeş Slynt kendisini gayet iyi tanır.
El hermano Slynt la conoce muy bien.
Kardeş miler?
¡ ¿ Ellos son hermanos? !
Teşekkür ederim Alison kardeş.
Gracias, hermana Alison.
Söyle bana Rachel, 50 yıl sonra türün hâlâ birbirine "kardeş" diyor olacak mı?
Dime, Rachel, de aquí 50 años, ¿ Crees que las de tu tipo seguiréis llamándoos hermanas?
Fena kardeş seni.
Tu malvada hermana.
Büyük Kardeş eve döndü.
El Gran Hermano está en la casa.
İkimizin mazisi var. Kardeş gibiyiz.
Tú y yo nos conocemos desde hace mucho, somos como hermanos.
Hey, kardeş.
Oh Respetado Hermano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]