Klâs перевод на испанский
58 параллельный перевод
Ayaklarıma klâs davranmaktan bıktım.
Estoy cansada de este mundo arrogante y mis pies también.
Bir zamanlar Dodge City'de en klâs silahşorları tanıdım.
Señores! He estado en muchas ciudades, y ya vio los mayores tiradores!
Çok klâs biriydi, kendine özgü bir tarzı vardı...
Mucho estilo y clase, sabes...
Klâsınız nerede?
¿ Por... dónde das clases?
Stil. Klâs değil.
Estilo, no clases.
Buna bayılacaksın, klâs ve güzel.
Le va a encantar. Esto es estilo y belleza.
Çok klâs gerçekten.
Es tan clásica.
Özel bir yer olacak. Klâs. Senin asla gitmeyeceğin bir yer.
Será especial, con clase... donde todos no se irán jamás.
Ceketiniz hiç klâs değil.
Ese abrigo es tan dà © classà ©
O daha klâs takılır.
Estás más elegante.
Başka bir şehirde, "detektif." diyorlar müfettiş daha klâs.
¿ Qué quieres que te diga? En otro sitio me llamarían "detective". "Inspector" tiene más clase.
La Parla'da bu kadar çok klâs, görgülü kadın bulabilirken buna ne gerek var ki?
No todos podemos pagar una cena a las sofisticadas y finas... mujeres que conocemos en La Perla, ¿ o sí?
Çok klâs biriydi.
Es genial.
Çok klâs, değil mi?
Tiene mucha clase, ¿ no?
Çok klâs, değil mi?
Genial, verdad?
Bu klâs bir yer olduğunu göstermiyorsa, ne gösterebilir?
Si eso no es clase, entonces no sé qué es.
Senin gibi klâs bir kıza tatlı bile ısmarlarım.
A una chica fina como tú hasta le invitaría el postre.
İkincisi ; çok yüksek maaş veren klâs bir yerde işe başlayacaktım.
Segundo, ser un gran abogado del mundo del entretenimiento.
Çok klâs hareket Şef.
Eres un fuera de serie, jefe.
Tamam, bir bara gittik. Güzel ve klâs bir bardı.
Fuimos a un bar, un muy lindo, clasico bar, y la abraze.
Çok klâs.
Sí, tienes clase.
Bu arada ölü kardeşinin eski kız arkadaşına asılmak mı? Çok klâs.
Y a propósito... seducir a la antigua novia de tu hermano muerto... tuvo estilo.
En azından senin bir klâsın var.
Al menos tú tienes clase.
Unutma o klâs bir kadın.
Recuerda, ella tiene clase.
Vay, klâs bir oyuncu olmalı.
Suena como una chica de primera.
Bir fahişe ile skorumu düşürmek klâsıma yakışmaz.
Una puta golpeada está por debajo de mi salario.
Gerçekten klâs bir şey.
Uno muy bueno.
Çok klâs olmuş!
Muy elegante.
- Gerçekten klâs espri.
- Esta es calidad, esto es.
Evet, çok klâs arabadır bu arada.
Sí, aunque es un vehículo muy elegante.
Ne klâs, ne zarafet.
¡ Qué clase! ¡ Qué gracia!
" Klâs hanımlar... evinizden bile çıkmadan, haftada 5000 dolar kazanmak ister misiniz?
" Chicas clásicas- - gana $ 5000 por semana sin salir de casa.
Panama City Beach, Florida gibi klâs bir yerden olmam gerekiyor.
Tengo que ser de un sitio elegante como Panama City Beach, Florida.
Şimdi unutma, klâs takılacağız.
Recuerda mantener la calma.
- Ki bu arada klâs insanlar 10 dolar bırakır -... memnuniyetle bu parayı seninle paylaşırım.
Con gusto los repartiré contigo. ¿ No debería el de quedarse con toda la propina si está haciendo todo el trabajo?
Çok klâs.
Muy elegante. Sí.
Yani, şu tuvaletlerinde kapı kolu olan erkeklerle birlikte olmayı seven kızlardan birine benziyor. Şu klâs çocuklar işte.
Osea, es más del tipo que se va a la cama con tias que están colgadas en las puertas de los baños sabes, tias sofisticadas
Çok klâs adamsın Zack.
Tu sí que tienes clase, Zack
Çok ama çok basit bir iş, çok klâs.
Todo muy suave, con mucha clase.
Önceki arabanızdan çok daha klâs bir araba. Ayrıca!
Mucho más lindo que el anterior.
Yukarıda çok daha klâs arabalarımız var.
Había muy buenas opciones arriba.
Bizim klâsımız var, bizim numaralarımız var...
Tenemos a Styles, Tricky, "Pequeño" Tricky
Daha klâs insanlarla takılmaya başlaman lazım.
Tienes que empezar a salir con una mejor clase de personas,
Klâsım düşükmüş gibi hissediyorum.
Para ti también.
Dünya klâsında kebaplar.
Clase mundial de brochetas.
Gerçekten de klâs bir lokantası vardı.
Un restaurante elegante.
Klâs olduğu kadar komik.
Es divertida y con clase.
Borç almalar, en klâs arabalar.
Sí.
Klâs kal.
Y mantén esta clase.
Met taraftarlarıyla doldurursun. Çok klâs. Herkes komedyen olmuş.
llenas el sitio con fanaticos de los mets, clasico.
Çok klâs.
- ¡ Qué clase!