Korkusuz перевод на испанский
1,179 параллельный перевод
- Zengin, cesur, korkusuz bir kadın.
Es una rica, con mucho dinero.
Şu korkusuz davranan tiplerdendi... sanki bir sırrı varmış gibi.
Era de esas personas que actuaban sin miedo... como si ocultara algún secreto.
Uzun zamandır korkusuz olarak yaşadı. Milyonlarca yıl hiçbir şeyin onu öldüremeyeceğini düşünerek yaşadı.
Ha vivido millones de años sin temerle a nada, sin que nadie pudiera hacerle daño.
Çok iyi bir basketçi, korkusuz bir savunmacı. Harika bir oyuncu.
Un tirador nato, un gran defensa, un jugador genial.
Seni çok özel, mükemmel bir şeyin parçası yapabilirim. Korkusuz olacaksın.
Puedo hacerte parte de algo tan especial, Casey, tan perfecto, sin temores.
Geladaların uyuduğu yamaçlar, ancak uzman dağcıların harcıdır ve Geladalar da gerekli donanıma sahiptir primatlar arasındaki en güçlü parmaklara ve korkusuz bir ruha.
Los declives donde duermen son solo para expertos trepadores, y los Gelados tienen el equipo correcto. Tienen los dedos más fuertes de todos los primates y una disposición sin ningún miedo alguno.
Bu beni çok şaşırttı, senin gibi korkusuz biri.
Es extraño en ti, pero eres valiente.
Korkusuz da üç yıllık bir seyahat.
De una expedición de tres años en la Intrepid.
Korkusuz'un, tarafsız bölgede devriye gezdiğini düşünüyordum.
Pensé que la Intrepid patrullaba la Zona Neutral.
- Sonra korkusuz olacak.
- Entonces no temerá a nada.
Korkusuz bir siyah.
Un hombre negro sin miedo.
Ve şimdi, beklediğiniz an geldi.- - Korkusuz mürettebat NSEA Protector!
¡ Y ahora, el momento que todos esperaban, la intrépida tripulación del N.S.E.A. Protector!
Korkusuz yaşayabileceğimizi biliyorduk ve Snowball bize yolu gösterecekti.
Sabíamos que podíamos vivir sin miedo. Y Bola de Nieve nos mostraría el camino.
# Korkusuz inançlı koruyucu
¡ Guardián Valiente y Lleno de Fe!
Önemli olan, o benim içimde birşey gördü... herşeyin ötesinde- - macera arayan... korkusuz ve herşeyini riske edecek bir adam.
La cosa es que, ella vio algo en mí más allá de los $ 200 Bhat. Un hombre con ojo para la aventura que no tenía miedo de arriesgarlo todo.
- Minutemenlerin. Çimlerin korkusuz şampiyonları. Sporun temsilcileri.
De los Minutemen, campeones del césped embajadores del deporte, ejemplos de destreza atlética.
Muhteşem bir savaşçı olurdum, savaşta acımasız, korkusuz.
Sería un guerrero magnífico. Sin piedad en la batalla.
Kimseye güvenmezdi, hiç saf değildi. Korkusuz.
No confiada, ni ingenua sino valiente.
O adam korkusuz, Ned.
Es un temerario, Ned.
Zeyna... korkusuz... asil... kudretli bir prenses, savaşın sıcaklığında güçlenen.
Xena, intrépida, noble una poderosa princesa forjada en el calor de la batalla.
Burada en büyük düşmanları Boris, Natasha ve korkusuz liderleri Korkusuz Lider dünyayı ele geçirmeyi planlıyorlardı. Ama Demir Perde yıkılınca, planları da suya düştü.
Borris y Natasha, los villanos rivales, y su amadísimo líder Amadísimo Líder, seguían tratando de dominar al mundo cuando los aplastó la caída de la Cortina de Hierro.
Pottsylvanyalılar özgürlüklerinin tadını çıkarırken Korkusuz Lider yeraltına inerek korkunç bir plan yapmaya girişti.
¿ Qué ha pasado? Mientras los pottsylvanios celebraban de júbilo las tropas de Amadísimo Líder se fueron bajo tierra donde fraguaron un plan aterrador.
Eski Rocky ve Bullwinkle Show'undan Korkusuz Lider adındaki çizgi bir haydut kablolu TV'nin her saatini satın almış. ÇKTV adında tek bir dev kanal kurmuş. Yani "Çok Kötü Televizyon"
Un villano del antiguo show de Rocky y Bullwinkle llamado Amadísimo Líder ha acaparado las compañías de cable y ha creado una gigantesca red de televisión llamada RBTV que quiere decir :
Üç gün içinde, Korkusuz Lider öyle yayınlar yapmayı planlıyor ki izleyiciler aklı olmayan zombilere dönüşecekler.
"Real Basura TV". En 3 días, Amadísimo Líder piensa difundir unos programas tan terribles que el público se convertirá en puros zombis atolondrados.
Saat akşam 8 olduğunda, Korkusuz Lider izleyicileri hipnotize etmiş olacak. Böylece bütün ülke başkan olması için oyunu ona verecek.
Para las 8 pm, Amadísimo Líder habrá hipnotizado a tantos que podrá lograr que el país lo elija presidente.
Tek şansımız 1 960'larda Korkusuz Lider'in planlarını alt üst eden iki cesur kahramanı buraya getirmek.
Nuestro único recurso es llamar a los dos héroes que ya han trabado otros planes de Amadísimo Líder en los años 60.
Korkusuz Lider'i ancak onlar durdurabilirler.
Si alguien puede detenerlos, son ellos.
Sympathy, Rocky ve Bullwinkle'ı New York'a getirip Korkusuz Lider'in yayınını kapatmak için 46 saatin var.
Simpatía, tiene 46 horas para traer a Rocky y Bullwinkle a Nueva York y frustrar a Amadísimo Líder.
Korkusuz Lider'le diğer ikisi çıkmışlar.
Amadísimo Líder y los otros dos se escaparon, ¿ no?
Pekala. Şimdi New York'a gitmeli ve Korkusuz Lider'in yayınını durdurmalıyız.
Tenemos 40 horas para ir a NY y parar a Amadísimo Líder.
Korkusuz Lider, Boris ve Natasha gerçek dünyaya kaçtılar.
Amadísimo Líder, Borris y Natasha han escapado al mundo real.
Ülkenin diğer ucunda, Korkusuz Lider'in Merkez Ofisi Çok Kötü TV'de.
Mientras, en el cuartel de Amadísimo Líder Real Basura TV...
Merak etmeyin Korkusuz Lider.
Despreocúpate, líder.
Bazen Korkusuz Lider olmak o kadar da kolay değildir.
A veces no es muy fácil ser Amadísimo Líder.
Korkusuz Lider, bize karşı çok iyisin!
Oh, Amadísimo Líder qué bueno eres con nosotros.
Korkusuz Lider!
Amadísimo Líder.
Korkusuz kahramanlarımız için her şey kararmaya başlamıştı.
Las cosas empezaban aponerse negras.
Korkusuz Lider'in yayın yapacağı gün sonunda gelmişti.
Había llegado el aciago día de la transmisión de Amadísimo Líder.
Korkusuz kahramanımız demek istedin değil mi?
Querrás decir "intrépido", ¿ no?
Korkusuz Lider'e karşı size bol şans dilemek istiyoruz.
Buena suerte contra Amadísimo Líder.
Korkusuz Lider'in hipnotik programı yayına başlamıştı.
Sí, el programa de Amadísimo Líder había comenzado.
Korkusuz Lider! Zombiölçer, aşağılık Amerikalıların yüzde otuzunun tamamen zombileşmiş durumda olduklarını gösteriyor. - Güzel!
Amadísimo Líder, el zombímetro indica que el 30 % de los vil y decadentes americanos ya son autómatas.
Evet Korkusuz Lider.
Sí, Amadísimo Líder.
Korkusuz Lider'e gidelim!
Vamos a ver al Amadísimo Líder.
Korkusuz Lider!
¡ Oh, Amadísimo Líder!
Evet Korkusuz Lider. Bunu o başardı.
Amadísimo Líder, él lo logró.
Teşekkür ederiz Korkusuz Lider!
Gracias, Amadísimo Líder.
Sen de korkusuz Lider! Ellerini göreyim!
¡ Tú también, Amadísimo Líder!
"En büyük özgürlüklerden biri korkusuz yaşama özgürlüğüdür."
"Una de nuestras grandes libertades es la libertad de temer".
Kedi, korkusuz Sadık ve doğrucu
Felino fiel y protector de otros felinos que hacen
Korkusuz Sarpek kaybettiği targı ararken
Cuando Sarpek descubrió el cuchillo de Kirom.
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyordum 55
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyordum 55